"the work programmes of the" - Translation from English to Arabic

    • برامج عمل
        
    • ببرامج عمل
        
    • لبرامج عمل
        
    • وبرامج عمل
        
    • برنامجي عمل
        
    Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    To consider for adoption the work programmes of the secretariat, GM, CST and CRIC; UN أن تنظر في برامج عمل الأمانة والآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل اعتمادها؛
    Support for suitable programmes of action in the work programmes of the regional commissions is an option that could achieve this objective. UN وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف.
    Section V contains recommendations for further harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions. UN ويتضمن الفرع الخامس توصيات لزيادة مواءمة وتنسيق برامج عمل اللجان الفنية.
    Her delegation also noted the work programmes of the other working groups. UN ويحيط وفد بلدها علما كذلك ببرامج عمل الأفرقة العاملة الأخرى.
    Most of the activities considered in the report are integral to the work programmes of the organizations concerned, but also present opportunities to generate revenue. UN وتشكل الأنشطة التي نظر التقرير فيها أنشطة متممة لبرامج عمل المنظمات المعنية، ولكنها تمثل أيضا فرصا سانحة لتوليد الدخل.
    Section B contains a detailed account of the implementation of the work programmes of the Committee and the Division. UN بينما يتضمن القسم باء وصفا تفصيليا لتنفيذ برامج عمل اللجنة والشعبة.
    OIOS also notes that currently there are very limited linkages between the work programmes of the different subregional offices and all Commission subprogrammes. UN ويذكر المكتب أيضا أنه توجد حاليا روابط محدودة جدا بين برامج عمل مختلف المكاتب دون الإقليمية وجميع البرامج الفرعية التابعة للجنة.
    Reports to the Counter-Terrorism Committee on the work programmes of the Executive Directorate and its areas of cooperation and coordination with IROs UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن برامج عمل المديرية التنفيذية ومجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    The second is to make an assessment of the work programmes of the subsidiary bodies with a view to rationalizing them or placing them on hold in order to accommodate the demands of a new process. UN والاحتمال الثاني هو تقييم برامج عمل الهيئتين الفرعيتين بهدف ترشيدها أو تعليقها لتلبية مطالب العملية الجديدة.
    ICT should effectively support the work programmes of the Secretariat. UN ينبغي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تدعم بفعالية برامج عمل الأمانة العامة.
    the work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    Facilitate and promote the integration of the environmental, social and economic dimensions of sustainable development into the work programmes of the regional commissions. UN تيسير وتعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة في برامج عمل اللجان الإقليمية.
    the work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    A subsidiary programme advisory committee would review and coordinate the work programmes of the global platform and its associated entities; UN وتنشأ لجنة فرعية استشارية للبرنامج تقوم باستعراض وتنسيق برامج عمل برنامج العمل العالمي والكيانات المرتبطة به؛
    Mainstreaming the implementation of the Mauritius Strategy into the work programmes of the United Nations system UN دمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
    Let us all work together to rationalize the work programmes of the United Nations. UN ولنعمل جميعا معـــا لترشيــــد برامج عمل اﻷمم المتحدة.
    Wide support was also expressed for the idea of incorporating the drug control issue into the work programmes of the various organizations. UN وأعرب أيضا على نطاق واسع عن تأييد فكرة دمج مسألة مكافحة المخدرات في برامج عمل مختلف المنظمات.
    Review of the work programmes of the respective units dealing with those subjects is leading to joint activities and other forms of cooperation. UN ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
    The formulation of expected results, targets and indicators was improved in the course of several meetings in order to make them more relevant to the work programmes of the various Divisions and SROs. UN كما تم تحسين صياغة النتائج والأهداف والمؤشرات المتوقعة في سياق عدة اجتماعات لتصبح أكثر ارتباطا ببرامج عمل شتى الشُّعب.
    Business processes were further streamlined through the biannualization of the work programmes of the sectoral committees and their harmonization with the biannual programme performance assessments. UN وجرى أيضاً تبسيط عمليات سير الأعمال عن طريق إجراء مناقشة لبرامج عمل اللجان القطاعية مرتين كل سنة، ومواءمتها مع تقييمات الأداء البرمجي التي تجري مرتين في السنة.
    Selected issues would be relevant to the UNEP programme of work and the work programmes of the multilateral environmental agreements UN مسائل مختارة ستكون ذات صلة ببرنامج عمل برنامج البيئة وبرامج عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Consequently, the work programmes of the two Committees are closely coordinated. UN وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more