The notes of that meeting indicate that the work relating to the first seven items was performed between 1985 and 1989. | UN | وتبين محاضر ذلك الاجتماع أن العمل المتصل بالبنود السبعة الأولى قد أنجز خلال الفترة الواقعة بين عامي 1985 و1989. |
It is necessary for the banking sector to be involved in the work relating to climate change insurance and mainstreaming adaptation, on the basis that many loans could be at risk because of the absence of climate-proofing in projects. | UN | ولا بد من إشراك القطاع المصرفي في العمل المتصل بالتأمين من تغير المناخ وتعميم التكيف، على أساس أن العديد من القروض يمكن أن تكون معرضة للخطر بسبب عدم مراعاة الوقاية من تغير المناخ في المشاريع. |
Supervises the work relating to research and studies including the implementation of the resolutions and decisions of intergovernmental bodies in this field. | UN | يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان. |
They were keen to stress that any new funding mechanisms should focus on funding all aspects of work that the UN is mandated to do, not simply the work relating to achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وقد حرصت هذه الدول على أن تشدد على أن أية آليات جديدة للتمويل ينبغي أن تركز على جميع جوانب العمل الذي كلفت به الأمم المتحدة وليس على الأعمال المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة، في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة، في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
The Office of Internal Oversight Services was also made aware of the work relating to reforms to shorten the average time to recruit staff, an area where enormous delays have occurred. | UN | كما أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالعمل المتعلق باﻹصلاحات الرامية إلى اختصار متوسط المدة الزمنية للتوظيف، وهو مجال سجلت فيه تأخيرات كبيرة. |
Supervises all the work relating to the prevention of discrimination. | UN | يشرف على العمل المتصل بمنع التمييز. |
As a first stage the secretariat is developing a central information resource that can inform businesses, governments and other stakeholders of the work relating to adaptation being carried out by the private sector. | UN | وكمرحلة أولى، تطور الأمانة مورداً مركزياً للمعلومات يمكنه أن يطلع وسائط الأعمال التجارية والحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على العمل المتصل بالتكيف الذي ينفذه القطاع الخاص. |
The banking sector must be involved in the work relating to climate change insurance and mainstreaming adaptation, on the basis that many loans could be at risk because of the absence of climate-proofing in projects. | UN | ولا بد من إشراك القطاع المصرفي في العمل المتصل بالتأمين من تغير المناخ وتعميم التكيف، على أساس أن العديد من القروض يمكن أن تكون معرضة للخطر بسبب عدم مراعاة الوقاية من تغير المناخ في المشاريع. |
In its reply to the article 34 notification, National confirmed that the work relating to the remaining four items was also performed between 1985 and 1989. | UN | وأكدت شركة ناشيونال في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن العمل المتصل بالبنود الأربعة المتبقية قد أنجز كذلك خلال الفترة الواقعة بين عامي 1985 و1989. |
A copy of bill number 49 indicates that the work relating to this bill was performed in June 1990. | UN | وتبين نسخة من الفاتورة رقم 49 أن العمل المتصل بهذه الفاتورة قد أُنجز في حزيران/يونيه 1990. |
the work relating to bill number 47 was performed in April 1990. | UN | بينما أُنجز العمل المتصل بالفاتورة رقم 47 في نيسان/أبريـل 1990. |
Considering the dates of these other bills, the Panel finds that the work relating to bill number 48 was performed in May 1990. | UN | وبعد أن نظر الفريق في تواريخ الفواتير الأخرى، يرى أن العمل المتصل بالفاتورة رقم 48 قد أُنجز في أيار/مايو 1990. |
That approach would have the advantage of ensuring that rules relating to physical persons could be codified unhampered by disputes over protection for companies and associations, which might hold up all the work relating to diplomatic protection. | UN | ولهذا النهج مزية تتمثل في كفالة إمكانية تدوين القواعد المتصلة باﻷشخاص الطبيعيين دون مواجهة خلافات حول حماية الشركات أو المؤسسات، اﻷمر الذي يمكن أن يعطل العمل المتصل بالحماية الدبلوماسية. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة، في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee, in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته. |
the work relating to phase A, the viability stage, has been commenced on this joint mission with Brazil involving the Argentine-Brazilian Food, Water and Environment Data Satellite SABIA3; | UN | بوشر بالعمل المتعلق بالمرحلة ألف ، مرحلة تقرير الصلاحية ، من هذه البعثـة المشتركـة مـع البرازيـل للساتـل سابيـا - ٣ اﻷرجنتيني - البرازيلي الخاص ببيانات اﻷغذية والمياه والبيئة ؛ |