"the working day" - Translation from English to Arabic

    • يوم العمل
        
    • العمل اليومية
        
    • يوم الشغل
        
    • ساعات العمل اليومي
        
    This break period should normally come no later than four hours after the start of the working day. UN وينبغي أن تعطى هذه الاستراحة عادة في موعد لا يتجاوز أربع ساعات من بدء يوم العمل.
    The right to reduce the working day by between one-eighth and one-half to care for children under eight years of age or persons with disabilities. UN :: الحق في تخفيض يوم العمل بمقدار الثمن إلى النصف لرعاية الأطفال دون الثامنة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The duration of working time is reduced by three hours on the working day preceding New Year's Day and Christmas Day. UN ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد.
    The situation might be alleviated if decision-making was postponed until near the end of the working day. UN واقترحت لتحسين هذه الحالة أن يتم تأجيل اتخاذ القرارات حتى قرب نهاية يوم العمل.
    In addition, the working day for women returning from maternity leave was reduced by two hours for up to two years to enable them to breastfeed. UN وبالإضافة إلى ذلك أنقص يوم العمل بالنسبة للمرأة العائدة من إجازة الأمومة، بمقدار ساعتين لمدة تصل إلى عامين لتمكينها من الإرضاع رضاعة طبيعية.
    During the working day employees must be granted a break for rest and refreshment. UN وخلال يوم العمل يجب أن يمنح العاملين استراحة للراحة وتناول المرطبات.
    On the eve of public holidays the length of the working day is reduced by not less than one hour for all employees. UN ويخفف يوم العمل عشية العطلات العامة بما لا يقل عن ساعة واحدة لكل الموظفين.
    While the Political Constitution limited the working day to eight hours, an exemption allowed the working day for domestic workers to be 12 hours, with rights to days off below those of other workers. UN ومع أن الدستور السياسي يحدد عدد ساعات يوم العمل بثماني ساعات، فثمة إعفاء يسمح بأن يكون لمدة 12 ساعة للعمال المحليين، بالتلازم مع حق التمتع بأيام إجازة أقل من العمال الآخرين.
    the working day is reduced during the week. UN ويتميز يوم العمل بساعات عمل منخفضة خلال الأسبوع.
    They may not be assigned to the regular lifting and carrying of objects throughout the working day. UN ولا يجوز تكليفهن بانتظام برفع وحمل أشياء طوال يوم العمل.
    the working day of live-out domestic workers was limited to 12 hours, with one-hour breaks. UN كما جرى تحديد يوم العمل لخدم المنازل المقيمين خارج البيوت إلى 12 ساعة، مع فترات استراحة لمدة ساعة.
    She is also allowed one hour a day for breastfeeding, to be taken at the beginning or end of the working day. UN ويسمح لها أيضاً بتخصيص ساعة واحدة كل يوم للرضاعة الطبيعية، على أن تُقتطع هذه الساعة في بداية يوم العمل أو في نهايته.
    At the end of the working day... the centrally located café is the ideal place... for friends and families to join together for a hearty and nutritious meal. Open Subtitles في نهاية يوم العمل المقهى الموجود في الوسط هو المكان المثالي للأصدقاء والعائلة لينضموا معاً لوجبة ودية و مغذيه
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    Deadline for inscription to the lists of speakers for the debates on individual agenda items is 18:00 of the working day before the consideration of the item. UN والموعد النهائي للتسجيل في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تجري بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال هو الساعة 18:00 من يوم العمل السابق للنظر في البند.
    152. In practice, there are some violations of women's rights in respect of the length of the working day. UN 152- وهناك على الصعيد العملي، بعض الانتهاكات لحقوق المرأة من حيث طول يوم العمل.
    In such cases, the length of the working day or week is established by agreement between the parties. UN وفي هذه الحالات، يحدد عدد ساعات العمل اليومية أو الأسبوعية بموجب اتفاق بين الطرفين.
    140. With regard to libraries, article 117 stipulates that books from the prison library must be made available to detainees, who are permitted to read them on holidays and also during the week at the end of the working day, provided that they have completed the assignments set by their teacher, after which they are free to devote the rest of their time to reading. UN 140- المكتبة: المادة 117 - توضع تحت تصرف الموقوفين كتب من مكتبة السجن. يجوز للمحكومين استعمال الكتب أيام الأعياد وكذلك في بحر الأسبوع إذا أجروا الفروض المعطاة من قبل الأستاذ كذلك بعد يوم الشغل فيجوز لهم تخصيص ما بقي لهم من الوقت للقراءة.
    the working day was getting longer and the workplace was changing, in part due to the impact of information and communications technologies (ICT). UN ولم ينفك عدد ساعات العمل اليومي يزداد، كما أن أماكن العمل تتغيّر حاليا، وذلك جزئيا بسبب تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more