"the working document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة العمل
        
    • لوثيقة العمل
        
    • الوثيقة المتداولة
        
    • بوثيقة العمل
        
    • ووثيقة العمل
        
    He himself had completed the working document which he had been asked to draw up and the Committee had considered it. UN وأضاف المتحدث أنه أنجز وثيقة العمل التي كلف بوضعها، وأن اللجنة فحصتها.
    the working document emphasized the necessity of solving the problems related to economic rehabilitation and the importance of attracting future investments for development. UN وشددت وثيقة العمل على ضرورة حل المشاكل المتصلة بالإصلاح الاقتصادي وأهمية جذب الاستثمارات في المستقبل من أجل التنمية.
    He welcomed the cooperation shown by other States during the completion of the working document on the introduction and implementation of sanctions. UN ورحب بالتعاون الذي أبدته الدول الأخرى خلال صياغة وثيقة العمل المتعلقة بتوقيع الجزاءات وتنفيذها.
    the working document would identify identical or similar paragraphs and attempt to capture the proposals or ideas contained therein in actionable language. UN وستحدد وثيقة العمل الفقرات المتطابقة أو المتشابهة وتحاول دمج الاقتراحات أو الأفكار الواردة فيها في صيغة يمكن اتخاذ إجراء بشأنها.
    Depending on the outcome of the informal consultations, the Working Group may decide to continue its consideration of the terms of reference on the basis of the working document. UN وتبعاً لمحصّلة نتائج المشاورات غير الرسمية، قد يقرّر الفريق العامل مواصلة نظره في الإطار المرجعي بناءً على وثيقة العمل.
    the working document would identify identical or similar paragraphs and attempt to set out the proposals and ideas contained therein in actionable language. UN ومن شأن وثيقة العمل أن تحدّد الفقرات المتطابقة أو المتشابهة، وأن تسعى إلى صياغة المقترحات والأفكار الواردة فيها بلغة إجرائية عملية.
    the working document is now a bill, which will be enacted by the National Assembly. UN وتحولت وثيقة العمل الآن إلى مشروع قانون ستسنه الجمعية العمومية.
    Member States and regional groups have submitted written comments on the various versions of the working document. UN وكانت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية قد قدَّمت تعليقات مكتوبة على مختلف صيغ وثيقة العمل.
    16. the working document submitted by the Nordic countries read as follows: UN ٦١ - وفيما يلي وثيقة العمل المقدمة من دول الشمال اﻷوروبي:
    It was stated that the working document provided a good basis for discussion, especially since it took into account widely accepted legal instruments in the area of terrorism. UN وذكر أن وثيقة العمل تعتبر أساسا جيدا للنقاش، سيما وقد روعيت فيها صكوك قانونية مقبولة على نطاق واسع في مجال اﻹرهاب.
    the working document includes proposals to merge interregional and regional projects into multi-donor and multi-year trust funds. UN وتشمل وثيقة العمل مقترحات بإدماج المشاريع الأقاليمية والمشاريع الإقليمية في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمتعددة السنوات.
    Depending on the outcome of the informal consultations, the Working Group might decide to continue its consideration of the terms of reference on the basis of the working document. UN وتبعا لما ستتمخض عنه المشاورات غير الرسمية من نتائج، يمكن أن يقرر الفريق العامل مواصلة النظر في الإطار المرجعي استنادا إلى وثيقة العمل.
    In the working document that it submitted on that occasion, la Francophonie reaffirmed its dedication to respect for the primacy of the United Nations and the need to coordinate efforts between regional organizations and the United Nations. UN وفي وثيقة العمل التي قدمت في تلك المناسبة أكدت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية من جديد التزامها باحترام سلطة اﻷمم المتحدة وضرورة تنسيق الجهود بين المنظمات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة.
    The States of Central Asia hoped that the working document would receive support from the participants in the Conference and that it would be reflected in the report of Main Committee II and the final document of the Conference. UN وأضاف أنها تأمل أن تحظى وثيقة العمل هذه بتأييد المشاركين في المؤتمر وأن يشار إليها في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    the working document on the topic prepared by Ambassador Reimaa met those criteria and offered a sound basis for work towards the instrument which was needed. UN وذكر أن وثيقة العمل التي أعدها السفير ريما في هذا الموضوع تفي بهذه المعايير وتوفر أساساً سليماً للعمل باتجاه وضع الصك المطلوب.
    The representative of France further stated that the working document reflected the text and structure of other related conventions; it would, however, apply to situations not covered by other conventions on terrorism. UN كما ذكر ممثل فرنسا أن وثيقة العمل هي تجسيد لنص وهيكل الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة. غير أنها تنطبق على الحالات غير المشمولة بسائر الاتفاقيات المتعلقة بالارهاب.
    Any issues pending with regard to the working document on the implementation of sanctions presented by the Russian Federation should be dealt with, so the document could be sent to the General Assembly for approval. UN واختتمت بقولها إنه ينبغي معالجة كافة المسائل العالقة فيما يخص وثيقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن تنفيذ الجزاءات، وذلك حتى يتسنى إرسال الوثيقة إلى الجمعية العامة لإقرارها.
    Our working documents will be distributed as informal working documents number 1 and number 2, respectively, so I would request that members please pay attention to the number of the working document. UN وسيتم توزيع وثيقتي العمل بوصفهما وثيقة العمل غير الرسمية رقم 1 ووثيقة العمل غير الرسمية رقم 2، ولذا أرجو من الأعضاء أن ينتبهوا إلى رقم وثيقة العمل.
    The CHAIRPERSON said that the working document in question consisted of a summary of the Committee's jurisprudence with regard to racism and xenophobia and a onepage statement outlining its position on the subject. UN 36- الرئيسة قالت إن وثيقة العمل قيد البحث تتألف من خلاصة السوابق القضائية المتصلة بالعنصرية وكراهية الأجانب وبيان من صفحة واحدة يحدّد موقف اللجنة من الموضوع.
    It is Cuba's view that the most recent revision of the working document submitted by the Chair of Working Group II should be the basis for continued deliberations next year. UN وترى كوبا أن آخر تنقيح لوثيقة العمل المقدم من رئيس الفريق العامل الثاني ينبغي أن يكون الأساس لمواصلة المداولات في العام المقبل.
    The Arab Group expects that these suggested targets will be duly reflected in the working document. UN وتنتظر المجموعة العربية انعكاس هذه الغايات المقترحة في الوثيقة المتداولة.
    In that context, SADC welcomed the working document submitted by the Government of India for a draft comprehensive convention on international terrorism. UN وفي هذا السياق، ترحب الجماعة الإنمائية بوثيقة العمل التي قدمتها حكومة الهند بخصوص مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    the working document that NAM presented bears witness to its determination to strive for the strengthening of international peace and security and constitutes a balanced platform from which to achieve tangible results by the end of our Commission's work. UN ووثيقة العمل التي قدمتها الحركة تثبت تصميمها على السعي إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشكل برنامجا متوازنا لتحقيق نتائج ملموسة قبل نهاية أعمال هيئتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more