"the working group's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل الفريق العامل
        
    • أعمال الفريق العامل
        
    • العمل الذي يقوم به الفريق العامل
        
    Other aspects of the Working Group's work in simplifying and standardizing the 1994 Model Procurement Law were described. UN 41- وعُرض بيان لجوانب أخرى من عمل الفريق العامل في مجال تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    The preliminary discussion with these experts was valuable and served to fine-tune the Working Group's work in progress on the convention. UN وكانت المناقشات الأولية مع هؤلاء الخبراء قيّمةً وأسهمت في صقل عمل الفريق العامل الجاري بشأن الاتفاقية.
    The main focus of the session was on developing the Working Group's work programme for 2008. UN وانصب التركيز الرئيسي للدورة على وضع برنامج عمل الفريق العامل لعام 2008.
    In addition, the Chairman will be authorized, after prior consultations with and approval of the Working Group, to hold press conferences or issue press releases on the Working Group's work. UN وإضافة إلى ذلك، سوف سيُؤذن للرئيس، بعد إجراء مشاورات مسبقة مع الفريق العامل والحصول على موافقته، بعقد مؤتمرات صحفية أو إصدار نشرات صحفية بشأن أعمال الفريق العامل.
    At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission emphasized the significance of the Working Group's work in particular in view of efforts undertaken by States towards establishing a registry, as well as the potential beneficial impact of such a registry on the availability and the cost of credit. UN 4- وأكَّدت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين (فيينا، 27 حزيران/يونيه - 8 تموز/ يوليه 2011)، على أهمية العمل الذي يقوم به الفريق العامل وخصوصاً بالنظر إلى الجهود التي تبذلها الدول في سبيل إنشاء سجل وما يحتمل أن يعود به إنشاء هذا السجل من فائدة من حيث توافر الائتمان وتكلفته.
    Consumer protection was at the forefront of the Working Group's work, as was reflected in the proposed rules, and would continue to be examined. UN فحماية المستهلك هي في صدارة عمل الفريق العامل على نحو ما تعكسه القواعد المقترحة، وستظل موضع دراسته.
    He also made several remarks concerning the organization of the Working Group's work in future sessions regarding the allotment of time and the speakers' list. UN كما أدلى بعدة ملاحظات تتصل بتنظيم عمل الفريق العامل في الدورات المقبلة فيما يتعلق بتخصيص الوقت وقائمة المتحدثين.
    Lastly, he raised the question of the cost of a public repository of information on the arbitration process and suggested a deadline of two years for completion of the Working Group's work. UN وأخيرا، أثار مسألة تكلفة إنشاء جهة إيداع عامة للمعلومات المتعلقة بعملية التحكيم، واقترح أن يحدد موعد نهائي غايته عامان لإتمام عمل الفريق العامل.
    11. In order to facilitate the Working Group's work, it is hoped that communications will be submitted using the model questionnaire available from the Working Group's Secretariat. UN 11- ولتيسير عمل الفريق العامل يؤمل أن يستخدم في تقديم البلاغات الاستبيان النموذجي المتوفر لدى أمانة الفريق العامل.
    50. The importance of the Working Group's work on ERAs was highlighted. UN 50- أُبرزت أهمية عمل الفريق العامل في مجال المناقصات الإلكترونية في الاشتراء.
    For example, one avenue to explore in this respect would be the possibility of holding informal consultations more frequently, while maintaining the transparency of the Working Group's work. UN فعلى سبيل المثال، من بين السبل التي أمكن تقصيها في هذا المجال إمكانية عقد مزيد من المشاورات غير الرسمية مع الحفاظ على شفافية عمل الفريق العامل.
    Regarding the transparency of the Working Group's work too, I would also like to underscore the convening of a special meeting with representatives of non-governmental organizations during the Group's second session. UN بخصوص شفافية عمل الفريق العامل أيضا، أود كذلك أن أبرز عقد اجتماع استثنائي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية أثناء الدورة الثانية للفريق.
    As such, the Working Group's work programme for 2007 - 2008, adopted by the Conference of the Parties at that session, required the Working Group to provide guidance to the Secretariat on steps to be taken. UN وعموماً فإن برنامج عمل الفريق العامل للفترة 2007-2008 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في تلك الدورة يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم التوجيهات إلى الأمانة بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها.
    Before contributing to this collective consideration, I would like, on behalf of the Algerian delegation, to express our heartfelt thanks to the President of the fifty-fifth session of the General Assembly, Mr. Harri Holkeri, for his personal commitment at all stages of the Working Group's work and for the commendable efforts he constantly made for the smooth functioning and success of the sessions of the Group. UN وقبل الإسهام في هذا البحث الجماعي، أود أن أعرب باسم الوفد الجزائري عن شكرنا الحار لرئيس دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين، السيد هاري هولكيري، على التزامه الشخصي في كل مراحل عمل الفريق العامل وعلى الجهود الجديرة بالثناء التي كان يبذلها باستمرار لتحقيق السلاسة في عمل الفريق وإنجاح دوراته.
    24. She referred to a suggestion made by the Government of New Zealand and certain indigenous organizations to consider ways of involving indigenous experts more directly in the Working Group's work. UN ٤٢- وأشارت إلى الاقتراح الذي قدمته حكومة نيوزيلندا وبعض منظمات السكان اﻷصليين للنظر في طرق إشراك خبراء من السكان اﻷصليين على نحو مباشر في عمل الفريق العامل.
    The representative of the Secretariat said that by decision IX/15 the Conference of the Parties had, among other things, agreed that the further development of the technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes should be included in the Working Group's work programme. UN 62 - وذَكر ممثل الأمانة أن مؤتمر الأطراف وافق، في المقرّر 9/15، ضمن أمور أخرى، على مواصلة العمل في وضع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق ضمن برنامج عمل الفريق العامل.
    One representative, speaking on behalf of a group of Parties, while recognizing the efforts made by Chile, indicated that the Working Group's work programme for 2009 - 2011 did not include the development of the present guidelines. UN 75 - ومع الاعتراف بالجهود التي بذلتها شيلي، أوضح أحد الممثلين متحدثاً باسم إحدى مجموعات الأطراف أن برنامج عمل الفريق العامل للفترة 2009 - 2011 لا يتضمن وضع هذه المبادئ التوجيهية.
    We feel that their recommendations will be a valuable contribution to the Working Group's work and to the whole of the work of the United Nations as it reviews the need for reform and modernization. UN ونرى أن توصياتهم ستكون مساهمة قيمة في أعمال الفريق العامل وفي مجمل أعمال الأمم المتحدة لدى استعراضها لضرورة الإصلاح والتحديث.
    The large majority approved the Working Group's work. UN وأيدت أغلبية كبيرة أعمال الفريق العامل.
    At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission emphasized the significance of the Working Group's work in particular in view of efforts undertaken by States towards establishing a registry, as well as the potential beneficial impact of such a registry on the availability and the cost of credit. UN 6- وأكَّدت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين (فيينا، 27 حزيران/يونيه - 8 تموز/ يوليه 2011)، على أهمية العمل الذي يقوم به الفريق العامل وخصوصاً بالنظر إلى الجهود التي تبذلها الدول في سبيل إنشاء سجل للحقوق الضمانية وما يحتمل أن يعود به إنشاء هذا السجل من فائدة من حيث توافر الائتمان وتكلفته.
    At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission emphasized the significance of the Working Group's work in particular in view of efforts undertaken by States towards establishing a registry, as well as the potential beneficial impact of such a registry on the availability and the cost of credit. UN 5- وأكَّدت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين (فيينا، 27 حزيران/يونيه - 8 تموز/ يوليه 2011)، على أهمية العمل الذي يقوم به الفريق العامل وخصوصا بالنظر إلى الجهود التي تبذلها الدول في سبيل إنشاء سجل للحقوق الضمانية وما يحتمل أن يعود به إنشاء هذا السجل من فائدة من حيث توافر الائتمان وتكلفته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more