"the working group did not" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل لم
        
    • الفريق العامل لا
        
    • العامل موضوع
        
    • ولم يتمكن الفريق العامل من
        
    However, owing to lack of time, the Working Group did not consider this proposal. UN غير أن الفريق العامل لم ينظر في هذا المقترح نظرا لضيق الوقت.
    The Government considers that the Working Group did not give equal consideration to the arguments made by the source and the Government. UN وترى الحكومة أن الفريق العامل لم يولِ حجج المصدر والحكومة القدر ذاته من الاهتمام.
    However, the Working Group did not take up the second variant of the second sentence in draft article 12. UN غير أن الفريق العامل لم يعتمد الخيار الثاني للجملة الثانية في مشروع المادة 12.
    It was noted that the Working Group did not aim for unification of insolvency laws, but to provide clarity on concepts in the Model Law. UN وذُكر أنَّ الفريق العامل لا يهدف إلى توحيد قوانين الإعسار، بل إلى توضيح المفاهيم الواردة في القانون النموذجي.
    Moreover, the terms of reference of the Working Group did not cover any proposals to change the statute. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختصاصات الفريق العامل لا تشمل أي مقترحات لتغيير النظام اﻷساسي.
    We are profoundly disappointed that the Working Group did not produce a more substantive instrument that would have been legally binding. UN ونشعر بخيبة أمل عميقة لأن الفريق العامل لم يخرج بصك أكثر موضوعية يمكن أن يكون ملزما قانونا.
    the Working Group did not accept that suggestion, however, in view of the difficulty of formulating a universally acceptable definition of the intended subject matter. UN بيد أن الفريق العامل لم يقبل ذلك الاقتراح، بالنظر إلى صعوبة صوغ تعريف مقبول عالميا للموضوع المقصود.
    However, the Working Group did not have sufficient time to consider the issue in all its aspects. UN غير أن الفريق العامل لم يتوفر له من الوقت ما يكفي للنظر في المسألة من كل جوانبها.
    Mr. Decaux, supported by Ms. Warzazi, regretted that the Working Group did not have enough time to review in depth the contributions submitted by States and organizations. UN وأعرب السيد ديكو، وأيدته السيدة ورزازي، عن أسفه لأن الفريق العامل لم يتوفر لـه وقت كاف كي يستعرض بتعمق المساهمات المقدمة من الدول والمنظمات.
    However, the Working Group did not receive detailed information on the type and amount of security services contracted by the Government. UN غير أن الفريق العامل لم يحصل على معلومات مفصلة عن نوع وحجم الخدمات الأمنية التي تعاقدت عليها الحكومة.
    The square brackets placed around the full set of decisions are intended to indicate that the Working Group did not reach consensus on any of the draft decisions. UN وقد وضعت أقواس معقوفة حول جميع المقررات للدلالة على أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الرأي بشأن أي منها.
    The set of square brackets around all of the decisions is meant to indicate that the Working Group did not reach consensus on any of the draft decisions. UN وقد وضعت أقواس معقوفة حول جميع المقررات للدلالة على أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الرأي بشأن أي منها.
    We note with regret that the Working Group did not make much progress with respect to the veto. UN ونلاحظ مع اﻷسف أن الفريق العامل لم يحرز تقدما كبيرا فيما يتعلق بحق النقض.
    The square brackets placed around the full set of decisions are intended to indicate that the Working Group did not reach consensus on any of the draft decisions. UN والقصد من الأقواس المعقوفة الموضوعة حول المجموعة الكاملة من المقررات الإشارة إلى أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق الآراء بشأن أي مشروع من مشاريع المقررات.
    90. The representative of Egypt stated that the Working Group did not target any specific countries. UN 90- وقال ممثل مصر إن الفريق العامل لم يستهدف أي بلد بعينه.
    The Russian Federation noted that the Working Group did not agree on everything but there was common ground. UN 71- وأشار الاتحاد الروسي إلى أن الفريق العامل لم يتفق على كل شيء ولكنه توصل إلى أرضية مشتركة.
    Since the Working Group did not issue an opinion in 1995, the procedure for review of an opinion, as per paragraph 21 of the Working Group's revised Methods of work, do not apply. UN وبما أن الفريق العامل لم يصدر رأياً في عام 1995، فإن إجراء مراجعة رأي ما، وفقاً لأحكام الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة، لا تنطبق.
    He also recalled that the mandate of the Working Group did not limit the concept of the sale of children. UN وذكﱠر أيضا بأن ولاية الفريق العامل لا تقيّد مفهوم بيع اﻷطفال.
    The expert also noted that the mandate of the Working Group did not include the setting of binding standards and that there was no follow-up mechanism in the draft norms. UN وأشار أيضاً إلى أن ولاية الفريق العامل لا تشمل وضع معايير ملزمة وأنه لا توجد أية آلية متابعة في مشروع المعايير.
    26. The views expressed in the Working Group did not constitute a formal position but rather a point of departure for future work. UN 26- إن الآراء المعرب عنها في الفريق العامل لا تشكل موقفاً رسمياً بل هي بالأحرى نقطة انطلاق للعمل المقبل.
    For lack of time, the Working Group did not discuss the international treatment of corporate groups contained in document A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يناقش الفريق العامل موضوع معاملة مجموعة الشركات على الصعيد الدولي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76/Add.2.
    the Working Group did not come to a firm conclusion as to where that provision should be located, but agreed to revisit the issue once revised draft provisions were before it for consideration. UN ولم يتمكن الفريق العامل من حسم مسألة الموضع الذي ينبغي إدراج ذلك الحكم فيه، لكنه اتفق على معاودة النظر في هذه المسألة عندما تعرض عليه مشاريع الأحكام المنقّحة للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more