"the working group emphasizes" - Translation from English to Arabic

    • ويشدد الفريق العامل على
        
    • يشدد الفريق العامل على
        
    • ويؤكد الفريق العامل
        
    • يؤكد الفريق العامل
        
    • يركز الفريق العامل على
        
    • ويشدّد الفريق العامل
        
    the Working Group emphasizes that the ultimate goal remains the total eradication of poverty; UN ويشدد الفريق العامل على أن الهدف النهائي يظل يتمثل في القضاء التام على الفقر؛
    the Working Group emphasizes that no one person contributes to human rights violations. UN ويشدد الفريق العامل على أنه لا يجوز لأي شخص أن يشارك في انتهاكات حقوق الإنسان.
    the Working Group emphasizes that no one person contributes to human rights violations. UN ويشدد الفريق العامل على أن انتهاكات حقوق الإنسان لا يمكن أن يرتكبها شخص بمفرده.
    the Working Group emphasizes that the Government of Bangladesh has not rebutted the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 15- يشدد الفريق العامل على أن الحكومة لم تدحض الادعاءات التي قدمها المصدر، وهي ادعاءات ظاهرة الموثوقية.
    the Working Group emphasizes that the Government of Jordan has not rebutted the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 26- يشدد الفريق العامل على أن حكومة الأردن لم تطعن في ادعاءات المصدر التي تبدو موثوقة ظاهرياً.
    the Working Group emphasizes that the adequate remedy is to release Mr. Hassine Bettaibi and accord him an enforceable right to compensation. UN 16- ويؤكد الفريق العامل على أن التصحيح المناسب هو إطلاق سراح السيد حسين بالطيبي ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في التعويض.
    In this context, the Working Group emphasizes the urgent need to build appropriate capacity at national level; UN وفي هذا السياق يؤكد الفريق العامل على الحاجة الماسة إلى بناء القدرات المناسبة على المستوى الوطني؛
    the Working Group emphasizes that States should adopt a comprehensive legal framework for reparation programmes, including the issue of memorials, with a view to avoiding re-victimization and further violations of the right to dignity. UN ويشدد الفريق العامل على أن الدول يتعين عليها اعتماد إطار قانوني شامل لبرامج الجبر، بما يشمل النصب التذكارية، بهدف تجنب وقوع ضحايا مرة أخرى وتجنب المزيد من انتهاكات الحق في الكرامة.
    the Working Group emphasizes that compliance with international human rights law rests on all public bodies and officials. UN ويشدد الفريق العامل على أنّ الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان واجبٌ على جميع الهيئات العامة والموظفين العامين.
    the Working Group emphasizes that every process of reconciliation needs to be based on the right to the truth and cannot be achieved at the expense of the right of victims of enforced disappearances to justice and reparation. UN ويشدد الفريق العامل على أنه يلزم إرساء كل عملية مصالحة على الحق في الحقيقة وأنه لا يمكن تحقيقها على حساب حق ضحايا حالات الاختفاء القسري في العدالة والجبر.
    the Working Group emphasizes that the notions of a promptness and reasonableness of pretrial detention are to be construed restrictively. UN ويشدد الفريق العامل على ضرورة تفسير مفهومي " سريعاً " و " مهلة معقولة " تفسيراً ضيقاً فيما يتعلق بالحبس الاحتياطي.
    18. the Working Group emphasizes that customary international law provides for the prohibition of arbitrary detention. UN 18- ويشدد الفريق العامل على أن القانون الدولي العرفي يقضي بحظر الاحتجاز التعسفي.
    the Working Group emphasizes that criminal liability cannot be based on prior government action to deregister and dissolve the non-governmental organization Viasna, in violation of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية الجنائية لا يمكن أن تستند إلى إجراءات اتخذتها الحكومة سابقاً لإلغاء تسجيل منظمة فياسنا غير الحكومية وحلّها، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, the Working Group emphasizes that secret and/or incommunicado detention constitutes the most heinous violation of the norm protecting the right to liberty of a human being under customary international law. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، يشدد الفريق العامل على أن الاحتجاز السري و/أو بمعزل عن العالم الخارجي يشكل أفظع انتهاك لمعيار حماية حق الشخص في الحرية بموجب القانون الدولي العرفي.
    the Working Group emphasizes that financial compensation is not sufficient in itself and should be normally associated with other forms of reparation. UN 56- يشدد الفريق العامل على أن التعويض المالي في حد ذاته غير كاف، ويتعين أن يقترن عادة بأشكال أخرى للجبر().
    the Working Group emphasizes that victims of enforced disappearances have the right to reparation. UN 79- يشدد الفريق العامل على أن لضحايا حالات الاختفاء القسري الحق في الجبر.
    In that regard, the Working Group emphasizes the importance of having a victim-oriented approach in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويؤكد الفريق العامل في هذا الصدد أهمية الأخذ بنهج يركز على الضحية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    the Working Group emphasizes that " confession evidence " cannot be used against a minor at a later trial. UN 30- ويؤكد الفريق العامل أن " الأدلة التي يُحصل عليها بالاعتراف " لا يمكن أن يستخدم ضد قاصر في محاكمة لاحقة.
    the Working Group emphasizes that adequate remedy, under the specific circumstances of this case, would be the immediate release of, and adequate compensation to, Ms. Imin. UN ويؤكد الفريق العامل على أن التصحيح المناسب في ظل ظروف هذه القضية، هو إطلاق سراح السيدة أيمين فوراً ودفع تعويض مناسب لها.
    the Working Group emphasizes that the Government of Sri Lanka has not rebutted the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 12- يؤكد الفريق العامل أن حكومة سري لانكا لم ترد على الادعاءات الظاهرة والموثوقة التي قدمها المصدر.
    the Working Group emphasizes nonetheless its concern regarding the application of such charge in practice, often brought without adequate demonstration of intentionality of the accused. UN ومع ذلك، يؤكد الفريق العامل قلقه إزاء توجيه هذه التهمة في الواقع العملي، حيث توجه غالباً دون إقامة دليل كافٍ على قصد الشخص المتهم.
    58. the Working Group emphasizes that the General Assembly has primary responsibility in continuing to monitor the progress made in the implementation of the recommendations of the Secretary-General in all their aspects, with due regard being given to the respective competences of the other main organs of the United Nations. UN 58 - يؤكد الفريق العامل أنه من مسؤوليات الجمعية العامة الأولى مواصلة رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بجميع جوانبها، مع إيلاء الاعتبار اللازم لاختصاص كل من أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    29. When assessing whether the proceedings against Mr. Marynich met the requirements of a fair trial, the Working Group emphasizes the following elements. UN 29- ولدى تقييم الفريق العامل لمسألة ما إذا كانت الإجراءات المتخذة ضد السيد مارينتش تتماشى مع متطلبات المحاكمة العادلة، يركز الفريق العامل على النقاط التالية.
    the Working Group emphasizes that the Governments of Djibouti and of the United States have not rebutted the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 48- ويشدّد الفريق العامل على أن حكومتي جيبوتي والولايات المتحدة لم تفندا ادعاءات المصدر الموثوقة ظاهراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more