"the working group from" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل من
        
    • الفريق العامل في الفترة من
        
    • الفريق العامل عن
        
    • للفريق العامل خلال الفترة من
        
    • للفريق العامل من
        
    • للفريق العامل في الفترة
        
    More particularly, it was suggested that there be a shift of focus in the Working Group from problemraising to problem-solving. UN واقتُرح بخاصة تحويل بؤرة تركيز الفريق العامل من طرح المشاكل إلى حلِّها.
    I suggest that it is preferable to exclude the members of the Working Group from the decision, but to allow them to participate in the Committee's discussion. UN واقترح أنه من الأفضل إقصاء أعضاء الفريق العامل من عملية اتخاذ القرار وإشراكهم بالمقابل في نقاش اللجنة.
    The group further stated that the effective implementation of existing conventions should not prevent the Working Group from addressing the gaps identified. UN وقال الفريق أيضاً إن التنفيذ الفعال للاتفاقيات القائمة ينبغي ألا يمنع الفريق العامل من تدارك الثغرات المحددة.
    The report contains an account of the activities of the Working Group from 29 June to 31 December 2011. UN ويشمل هذا التقرير سردا لأنشطة الفريق العامل في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    We believe that attempting to identify a single source for the lack of consensus is fruitless and counterproductive, and serves only to distract the attention of the Working Group from its real and important work. UN ونعتقد أن محاولة تحديد مصدر واحد لعدم تحقيق توافق في اﻵراء ستكون عقيمة وستأتي نتائج عكسية، ولن تفيد إلا في صرف انتباه الفريق العامل عن عمله الحقيقي والهام.
    6. OHCHR organized the fifth session of the Working Group from 11 to 20 February 2004. UN 6- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة الخامسة للفريق العامل خلال الفترة من 11 إلى 20 شباط/فبراير 2004.
    Further, the Commission agreed to move the twenty-first session of the Working Group from New York to Vienna, given that, if the final reading were completed at that session, it would require the participation of a formal drafting group, including translators and editors, which was possible only in Vienna. UN ووافقت اللجنة كذلك على نقل الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل من نيويورك إلى فيينا، نظرا لأنه إذا تسنّى الفراغ من القراءة الأخيرة في تلك الدورة، فسيقتضي ذلك اشتراك فريق صياغة رسمي يشمل مترجمين ومحرّرين، وهذا لا يتسنى إلاّ في فيينا.
    Nothing prevented the Working Group from making a recommendation to that effect to the Human Rights Council for endorsement at its twenty-seventh session. UN وما من شيء يمنع الفريق العامل من تقديم توصية بهذا الشأن إلى مجلس حقوق الإنسان لإقرارها في دورته السابعة والعشرين.
    That also prevents the Working Group from properly planning its activities. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى منع الفريق العامل من التخطيط لأنشطته على النحو المناسب.
    - The draft paragraph should reflect the text chosen by the Working Group from the alternatives presented, as set out in paragraph 125 above. UN - أن يجسّد مشروع الفقرة النص الذي اختاره الفريق العامل من بين البدائل المطروحة، حسبما هو مبيّن في الفقرة 125 أعلاه.
    117. Although a number of reminders have been sent, no information has ever been received by the Working Group from the Government with regard to these cases of disappearance. UN ٧١١- وعلى الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير، لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات فيما يتعلق بحالات الاختفاء هذه.
    123. During the period under review, and despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government concerning these cases. UN ٣٢١- وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات بشأن هذه الحالات على الرغم من توجيه عدة رسائل تذكير إليها.
    74. Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government concerning these cases. The Working Group is, therefore, unable to report on the fate of the disappeared persons. UN وأثناء الفترة المستعرضة لم يتلق الفريق العامل من الحكومة أية معلومات عن هذه الحالات، ومن ثم ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين.
    223. During the period under review, no information was received by the Working Group from the Government concerning the outstanding cases. The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. UN ولم يتلق الفريق العامل من الحكومة أثناء الفترة المستعرضة أية معلومات عن الحالات المعلقة، وعلى ذلك ليس بوسعه تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين.أو أماكن وجودهم.
    The view was also expressed that preliminary consideration of a possible revision of the Rules should not prevent the Working Group from envisaging other possible topics for future work, such as the use of arbitration in corporate governance or the use of online dispute resolution mechanisms. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن النظر بصورة أولية في إمكان تنقيح هذه القواعد ينبغي أن لا يمنع الفريق العامل من التفكير في المواضيع الممكنة الأخرى للأعمال المقبلة، مثل استخدام التحكيم في الإدارة المؤسسية الرشيدة أو استخدام الآليات الإلكترونية لتسوية المنازعات.
    6. Mr. Sotirov attended the Working Group from 11 to 15 November 1996. UN ٦- وحضر السيد سوتيروف دورة الفريق العامل من ١١ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Ms. Shameem took on the chair of the Working Group from April 2009 to April 2010. UN وتولت السيدة شاميم رئاسة الفريق العامل في الفترة من نيسان/أبريل 2009 إلى نيسان/أبريل 2010.
    Ms. Shameem took on the chairmanship of the Working Group from April 2009 to April 2010. UN وتولت السيدة شاميم رئاسة الفريق العامل في الفترة من نيسان/أبريل 2009 إلى نيسان/أبريل 2010.
    In the context of the meeting of the Working Group from 1 to 5 May 2008, the Government of Iraq has proposed an extension of the time limit to resolve all outstanding issues until 30 June 2008 in order to provide the necessary authentication documents. UN وفي سياق اجتماع الفريق العامل في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2008، اقترحت حكومة العراق تمديد المهلة الزمنية المحددة لحل كل المسائل المعلقة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 من أجل تقديم وثائق التصديق اللازمة.
    Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that time constraints had prevented the Working Group from taking a firm position on the draft preamble. UN 78- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن قيود الوقت أعاقت الفريق العامل عن اتخاذ موقف حازم بشأن مشروع الديباجة.
    10. OHCHR organized the sixth session of the Working Group from 14-18 February 2005. UN 10- نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدورة السادسة للفريق العامل خلال الفترة من 14 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    Further, the Commission agreed to move the twenty-first session of the Working Group from New York to Vienna, given that, if the final reading were completed at that session, it would require the participation of a formal drafting group, including translators and editors, which was possible only in Vienna. UN ووافقت اللجنة كذلك على نقل الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل من نيويورك إلى فيينا، نظرا لأنه إذا تسنّى الفراغ من القراءة الأخيرة في تلك الدورة، فسيقتضي ذلك اشتراك فريق صياغة رسمي يشمل مترجمين ومحرّرين، وهذا لا يتسنى إلاّ في فيينا.
    In December 2012, the Working Group decided that Mr. Katz would act as Chairperson-Rapporteur of the Working Group from January 2013 to December 2013. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، قرر الفريق العامل أن يشغل السيد أنطون كاتز منصب الرئيس - المقرر للفريق العامل في الفترة من كانون الثاني/يناير 2013 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more