"the working group had not" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل لم
        
    • يكن الفريق العامل قد
        
    In fact, the Working Group had not been able to find any practical way to set a limit on the shipper's liability. UN وأضاف أن الفريق العامل لم يستطع إيجاد أي طريقة عملية لتحديد مسؤولية الشاحن.
    Although the Working Group had not met, it had produced a summary report in response to the resolution. UN ومع أن الفريق العامل لم يجتمع، فقد أنتج تقريرا موجزا استجابة للقرار.
    It was regrettable that the consensus in the Working Group had not led to the completion of the work on a draft convention. UN ومما يؤسف له أن توافق الآراء في الفريق العامل لم يؤد إلى إكمال العمل في مشروع اتفاقية.
    However, the Working Group had not always taken an orthodox approach to the dividing line between contractual and statutory matters, as was demonstrated by several of the model provisions. UN بيد أن الفريق العامل لم يتبع دائما نهجا تقليديا بشأن الخط الفاصل بين الأمور التعاقدية والأمور القانونية.
    Views were expressed that the Working Group had not yet fully reported to the Commission on the effects on consumer protection, especially when the consumer was the respondent in a dispute. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنَّ الفريق العامل لم يقدِّم بعد إلى اللجنة تقريرا كاملا عن الآثار على حماية المستهلك، ولا سيّما عندما يكون المستهلك مدعى عليه في المنازعة.
    It claimed that the Opinion of the Working Group had not included the explanations communicated by the Government and that this was not a case of reprisal. UN وزعمت أن رأي الفريق العامل لم يتضمن التوضيحات التي أرسلتها الحكومة، وأن هذه القضية لا تنطوي على انتقام.
    However, the Working Group had not defined the characteristics of that liability. UN ولكن الفريق العامل لم يحدد خصائص هذه المسؤولية.
    the Working Group had not referred to abortion but rather to the interruption of pregnancy. UN وقالت إن الفريق العامل لم يشر إلى اﻹجهاض ولكنه أشار بدلا من ذلك إلى قطع الحمل.
    the Working Group had not, however, completed its work on the draft Model Law on the draft Guide to Enactment. UN بيد أن الفريق العامل لم ينجز عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه.
    189. The Commission noted that the Working Group had not been able to make any recommendation on the issue of the non-pensionable component. UN 189 - لاحظت اللجنة أن الفريق العامل لم يتمكن من تقديم أي توصية بشأن مسألة العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    51. the Working Group had not reached agreement on the grounds for appeal before the appeals tribunal. UN 51 - وذكر الرئيس أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن الأسس لتقديم طعن إلى محكمة الاستئناف.
    the Working Group had not considered the text since that time, and it was recalled that a decision on the disposition of chapter 12 was necessary. UN وأفيد بأن الفريق العامل لم ينظر في نص هذا الفصل منذ ذلك الحين، وأشير إلى ضرورة اتخاذ قرار بشأن كيفية التصرف في الفصل 12.
    15. the Working Group had not directly discussed broad and vague reservations. UN 15 - وأضاف أن الفريق العامل لم يناقش بصورة مباشرة التحفظات التي تتسم بالعمومية والغموض.
    As the Working Group had not completed its first reading of the document, the whole text remained in square brackets and was open to further negotiation. UN وحيث أن الفريق العامل لم يفرغ من قرائته الأولى للوثيقة، ظل النص الكامل موضوعاً في أقواس معقوفة ومفتوحاً أمام المزيد من المناقشة.
    43. Another NGO representative felt that the Working Group had not yet found its path. UN 43- قال ممثل عن منظمة غير حكومية أخرى إنه يرى أن الفريق العامل لم يهتد إلى الطريق الصحيح بعد.
    Furthermore, the Chairperson of the Committee, who considered that the Working Group had not properly examined the Yugoslav report, had approached the Permament Mission of Yugoslavia in Geneva. UN وبالإضافة إلى ذلك اتصلت رئيسة اللجنة، التي اعتبرت أن الفريق العامل لم يدرس تقرير يوغوسلافيا على نحو صحيح، بالبعثة الدائمة ليوغوسلافيا في جنيف.
    41. Some Governments expressed disappointment that the Working Group had not been able to come up with one single proposal. UN 41- وأعرب بعض الحكومات عن شعوره بخيبة الأمل لأن الفريق العامل لم يتمكن من الخلوص إلى مقترح وحيد واحد.
    It was pointed out that the Working Group had not yet agreed on the level of assurance needed for the proposed presumption. UN وأشير الى أن الفريق العامل لم يتفق بعد على مستوى الضمان اللازم للافتراض المسبق المقترح .
    the Working Group had not been able to adopt draft lists, however, for the reports of Kyrgyzstan, Venezuela and Yugoslavia, as the reports had not been available at the time in the right languages. UN غير أن الفريق العامل لم يتمكن من اعتماد مشروع القائمة التي تتعلق بتقارير قيرغيزستان وفنزويلا ويوغوسلافيا، ذلك أن التقارير المذكورة لم تكن متاحة في ذلك الوقت باللغات المناسبة.
    However, noting that the Working Group had not fully considered the implications of the proposed wording, it was agreed that this proposal should be retained in square brackets for further consideration at a future session. UN بيد أنه، لما كان الفريق العامل لم ينظر تماما في آثار الصيغة المقترحة، اتُفق على الاحتفاظ بهذا الاقتراح بين معقوفتين لمواصلة النظر فيه في دورة مقبلة.
    As at 31 January 2003 the Working Group had not yet completed its consideration of the draft recommendations, the Chairperson-Rapporteur adjourned the meeting. UN وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2003، لم يكن الفريق العامل قد أتم النظر في مشروع التوصيات، فأرجأ الرئيس - المقرر الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more