"the working group notes that the government" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة
        
    the Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام.
    12. the Working Group notes that the Government cannot ignore the identity of the person detained. UN 12- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لا تستطيع أن تتجاهل شخصية الشخص المحتجز.
    13. the Working Group notes that the Government, in its response, has not refuted the following allegations put forward by the source: UN 13- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة في ردها لم تدحض الادعاءات التالية المقدمة من المصدر:
    8. the Working Group notes that the Government has not denied the main allegations from the source. UN 8- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تنكر الادعاءات الرئيسية المقدمة من المصدر.
    3. the Working Group notes that the Government has informed it that the person concerned is no longer in detention. UN 3- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة أبلغته بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد رهن الاحتجاز.
    14. the Working Group notes that the Government agrees in essence with the facts as presented by the source. UN 14- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة موافقة، في الجوهر، على ما عرضه المصدر من وقائع.
    3. the Working Group notes that the Government concerned has informed the Group that the above—mentioned persons are no longer in detention. UN ٣- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة المعنية أبلغته بأن اﻷشخاص المذكورين أعلاه لم يعودوا محتجزين.
    27. the Working Group notes that the Government has not provided any explanation to justify the trial of Mr. Al Abadi, who is a civilian, by a military court. UN 27- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم توفّر أي تفسير يبرر محاكمة السيد العبادي، وهو مدني، أمام محكمة عسكرية.
    15. the Working Group notes that the Government did not reply to the detailed allegations of the source, it limited itself to declaring that they are untrue. UN 15- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم ترد على الادعاءات المفصلة التي قدمها المصدر مكتفية بالقول إنها غير صحيحة.
    the Working Group notes that the Government does not specify what it means by assignation. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لا توضح ما تعنيه بمصطلح " تقييد الحركة " .
    20. the Working Group notes that the Government of Lebanon neither confirms nor refutes the allegations that Mr. El Haj was arrested at the Lebanese-Syrian border, that he was detained and tortured for a month in an interrogation centre and that it was under torture that he made a confession. UN 20- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة اللبنانية لم تؤكد أو تنف إلقاء القبض على السيد الحاج على الحدود السورية اللبنانية واحتجازه وتعذيبه لمدة شهر في أحد مراكز التحقيق وكونه أدلى باعترافاته تحت التعذيب.
    14. the Working Group notes that the Government does not contest that Sonam Gyalpo was detained in August 2005 for no other reasons than his record of political activities, and for possessing material related to the Dalai Lama. UN 14- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لا تُنكر أن سونام جيالبو اعتُقل في آب/ أغسطس 2005 لا لسبب إلاّ لسجل أنشطته السياسية، ولحيازته مواد تتعلق بالدالاي لاما.
    58. the Working Group notes that the Government has signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and calls upon the Government to ratify it and accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN 58- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    156. the Working Group notes that the Government has signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and calls upon the Government to ratify it and accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN 156- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقعّت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    163. the Working Group notes that the Government has signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and calls upon the Government to ratify it and accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN 163- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقعّت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    273. the Working Group notes that the Government has signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and calls upon the Government to ratify it and accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN 273- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    the Working Group notes that the Government has signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and calls upon the Government to ratify it and accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. Bahrain UN 66- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    the Working Group notes that the Government does not avail itself of the opportunity of offering an explanation for the various allegations in relation to due process violations either by acknowledging that these have indeed taken place as identified by the source or by rebutting or otherwise disputing them. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تغتنم هذه الفرصة لتقديم تفسير لمختلف الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الإجراءات القانونية الواجبة سواء بالإقرار بأنها قد حدثت بالفعل كما أشار المصدر أو عن طريق دحضها أو الاعتراض عليها بشكل آخر.
    3. the Working Group notes that the Government has informed the Group that the abovementioned individual has been released on bail, pending investigations. His release on bail has been confirmed by local press articles which have been brought to the attention of the Group. UN 3- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة قد أبلغته بأن الشخص المذكور أعلاه قد أخلي سبيله لقاء كفالة، بانتظار إجراء تحقيقات في هذا الشأن، وتم تأكيد الإفراج عنه لقاء كفالة في مقالات بالصحف المحلية وُجَّه نظر الفريق العامل إليها.
    17. the Working Group notes that the Government, in its response, does not discuss or deny the allegations made by the source, which are the following: Mr. Chamia was arrested during the night of 15 to 16 January 1994 without arrest warrant; he was subjected to torture and ill-treatment during several months; and he was deprived of liberty during 13 years without indictment and judgement. UN 17- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لا تناقش في ردّها أو تُنكر الادعاءات المقدمة من المصدر، وهي كما يلي: قُبض على السيد الشامية خلال الليلة من 15 إلى 16 كانون الثاني/ يناير 1994 دون أمر قبض؛ وقد تعرض للتعذيب والمعاملة السيئة لمدة عدة أشهر؛ وحُرم من الحرية لمدة 13 عاماً دون قرار اتهام أو حكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more