"the working group notes the" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ الفريق العامل
        
    • ويشير الفريق العامل إلى
        
    • يلاحظ الفريق العامل
        
    • وينوه الفريق العامل
        
    • يشير الفريق العامل إلى
        
    • ويحيط الفريق العامل علما
        
    • يحيط الفريق العامل علماً
        
    • يُشير الفريق العامل إلى
        
    the Working Group notes the frequency of use of partial or total isolation during remand and after sentencing in Norway. UN ويلاحظ الفريق العامل تواتر استخدام العزل الجزئي أو الكلي أثناء الحبس الاحتياطي وبعد صدور الحكم في النرويج.
    the Working Group notes the urgency for women's equal and full participation in peace negotiations and in decision-making in all transitional authorities, mechanisms and processes. UN ويلاحظ الفريق العامل الضرورة الملحة لمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في مفاوضات السلام وفي صنع القرار في جميع السلطات والآليات والعمليات الانتقالية.
    the Working Group notes the release of Mr. Karamatov, for whom retrial would have been the appropriate remedy if he had remained in prison. UN ويلاحظ الفريق العامل الإفراج عن السيد كاراماتوف، ويرى أن إعادة محاكمته ستكون سبيل انتصاف ملائم لو أنه بقي في السجن. الرأي
    the Working Group notes the applicants' declarations during the court hearings that during their detention they had been forced to confess through torture and, subsequently, they retracted the statements signed during their detention. UN ويشير الفريق العامل إلى إفادات أصحاب البلاغ أثناء جلسات المحكمة بأنهم أكرهوا أثناء احتجازهم على الاعتراف، وبالتالي إنكارهم الإفادات التي وقعوا عليها أثناء فترة احتجازهم.
    the Working Group notes the importance of reconciliation, as a logical continuation of the implementation of an integral process of the rights to truth, justice and reparation. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة باعتبارها استمرارية منطقية لعملية تنفيذ مسار متكامل لإعمال الحق في معرفة الحقيقة وإحقاق العدالة والحصول على التعويض.
    Finally, the Working Group notes the lack of opportunity to contest the legality of arrest and continued detention. UN وأخيراً، يلاحظ الفريق العامل عدم وجود فرصة أمام السيد الخضر للطعن في قانونية اعتقاله واستمرار احتجازه.
    11. the Working Group notes the work currently under way in the General Assembly concerning a possible code of conduct for experts on mission and United Nations officials other than Secretariat staff. UN 11- وينوه الفريق العامل بالعمل الجاري حالياً في الجمعية العامة فيما يتعلق بإمكانية وضع مدونة قواعد سلوك للخبراء الموفدين في بعثات وموظفي الأمم المتحدة الرسميين غير موظفي الأمانة العامة.
    the Working Group notes the importance of this work, for it will be an essential tool for effectively mobilizing donor funding and for helping to plan services more sustainably. UN ويلاحظ الفريق العامل أهمية هذا العمل، لأنه سيكون أداة أساسية لتعبئة التمويل من الجهات المانحة والمساعدة في تخطيط الخدمات على نحو أكثر استدامة.
    43. the Working Group notes the multiple challenges faced in implementing the State duty to protect, and identifies as priorities the need: UN 43- ويلاحظ الفريق العامل التحديات المتعددة التي تصادف عند تنفيذ واجب الدولة في الحماية، ويحدد كأولويات الحاجة:
    111. the Working Group notes the potential of sport as a tool for promotion of equality and diversity. UN 111- ويلاحظ الفريق العامل ما للرياضة من إمكانيات بوصفها أداة لتعزيز المساواة والتنوع.
    132. the Working Group notes the complex linkages between education, identity-building and outbreak of conflicts. UN 132- ويلاحظ الفريق العامل الروابط المعقدة القائمة بين التعليم وبناء الهوية ونشوب النزاعات.
    28. the Working Group notes the discrepancies between the allegations from the source and the Government's response. UN 28- ويلاحظ الفريق العامل الاختلافات بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة.
    126. the Working Group notes the absence of clarifications and reminds the Government of Burundi of its obligations under the Declaration. UN 126- ويلاحظ الفريق العامل غياب أية توضيحات، ويذكر حكومة بوروندي بالتزاماتها بموجب الإعلان.
    the Working Group notes the importance of reconciliation. UN 579- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة.
    55. the Working Group notes the existence of bilateral agreements providing for the immunity of nationals, and including personnel of PMSCs, from judicial proceedings and exemption from bringing cases to the International Criminal Court. UN 55- ويشير الفريق العامل إلى وجود اتفاقات ثنائية تنص على إفلات المواطنين، بمن فيهم موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، من الإجراءات القضائية والإعفاء من رفع القضايا أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    the Working Group notes the uncertainty for detainees concerning release dates and that preventive detention could potentially amount to indefinite detention. UN ويشير الفريق العامل إلى حالة اللايقين التي يعيشها المحتجزون فيما يخص تواريخ الإفراج ويلاحظ أن الحبس الوقائي يمكن أن يتحول إلى احتجاز غير محدد المدة.
    Once again, the Working Group notes the irregularity of judges who are under military command trying civilians. UN 66- يلاحظ الفريق العامل مرة أخرى لا شرعية القضاة الذين يخضعون لقيادة عسكرية ويحاكمون مدنيين().
    50. Lastly, the Working Group notes the fact that the allegations of torture are confirmed by the reports of the German consular staff. UN 50- وختاماً، يلاحظ الفريق العامل أن تقارير موظفي القنصلية الألمانية تؤكد ادعاءات التعذيب.
    11. the Working Group notes the work currently under way in the General Assembly concerning a possible code of conduct for experts on mission and United Nations officials other than Secretariat staff. UN 11- وينوه الفريق العامل بالعمل الجاري حالياً في الجمعية العامة فيما يتعلق بإمكانية وضع مدونة قواعد سلوك للخبراء الموفدين في بعثات وموظفي الأمم المتحدة الرسميين غير موظفي الأمانة العامة.
    62. Without going into the merits of the case before the Supreme Court, the Working Group notes the following. UN 62- ودون الخوض في الأسس الموضوعية للقضية المعروضة على محكمة النقض، يشير الفريق العامل إلى ما يلي.
    2. the Working Group notes the information received from the Government of Peru on 2 December 1996, that Mr. Castiglione Mendoza is no longer in detention. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علما بالمعلومات التي وافته بها حكومة بيرو في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بأن السيد كاستيغليون مِندوسا لم يَعُد قيد الاحتجاز.
    the Working Group notes the allegations of the source, the response by the Government and further comments from the source. UN 53- يحيط الفريق العامل علماً بادعاءات المصدر ورد الحكومة والتعليقات الأخرى الواردة من المصدر.
    Concerning the reply to a general allegation transmitted on 21 September 2011 regarding proposed revisions to the Code of Criminal Procedure, the Working Group notes the substantive information provided in relation to the intent of the legislation, the scope, authorization procedure and conditions, and the supervisory function of the procuratorates. UN وفيما يتعلق بالرد على ادعاء عام أُرسل في 21 أيلول/سبتمبر 2011 بشأن التنقيحات المقترح إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية، يُشير الفريق العامل إلى المعلومات الجوهرية المقدمة فيما يتعلق بالقصد من التشريع، ونطاقه، وإجراءات الإذن والشروط، والوظيفة الإشرافية التي تضطلع بها أجهزة النيابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more