In this regard, the Working Group notes with appreciation the positive efforts being made by all government bodies at various levels to counter discriminatory practices in access to employment, education and housing. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير في هذا الصدد الجهود الإيجابية التي تبذلها جميع الهيئات الحكومة على شتى المستويات للتصدي للممارسات التمييزية في مجال الحصول على فرص العمل والتعليم والسكن. |
the Working Group notes with concern the failure of the competent authorities to seek to apply any such measures in the case of Mr. Kadzombe. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي. |
the Working Group notes with appreciation the stated intention of the Royal Government of Bhutan to deal effectively with the issues that were brought to its notice. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير النية المعلنة من حكومة بوتان الملكية لمعالجة المسائل التي نقلت إليها معالجة فعالة. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of the Libyan Arab Jamahiriya in respect of the case in question. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذه القضية. |
the Working Group notes with appreciation the State responses received to date, and invites remaining States to submit their responses with a view to providing further analysis in a forthcoming report of the Working Group. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بردود الدول التي تلقاها إلى حد الآن، ويدعو بقية الدول إلى تقديم ردودها بغية تضمين التقرير القادم للفريق العامل مزيداً من التحليل. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Japan in respect of the case in question. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليابان بخصوص هذه القضية. |
the Working Group notes with concern that, as soon as a detainee is ordered by the court to be released on bail, he is promptly re-arrested and detained on another charge without affording him a chance to leave the jail, prison or place of detention. | UN | ويعرب الفريق العامل عن قلقه إذ يلاحظ أنه بمجرد صدور أمر من المحكمة بإطلاق سراح أحد المتهمين فإنه يلقى القبض عليه مرة أخرى بتهمة جديدة دون إعطائه فرصة للخروج من السجن أو مكان الاحتجاز. |
the Working Group notes with regret that the budget for the biennium 2006-2007 was seriously underfunded. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع الأسف أن ميزانية فترة السنتين 2006 - 2007 عانت من نقص شديد في التمويل. |
18. the Working Group notes with regret that the budget for the biennium 20062007 was seriously underfunded. | UN | 18 - ويلاحظ الفريق العامل مع الأسف أن ميزانية فترة السنتين 2006-2007 عانت من نقص شديد في التمويل. |
2. the Working Group notes with concern that the Government of Peru has not provided any information on the case in question. | UN | 2- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن حكومة بيرو لم توافه بأي معلومات فيما يتعلق بالحالة المعنية. |
2. the Working Group notes with concern that till date no information has been forwarded by the Government concerned in respect of the cases in question. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اﻵن أي معلومات فيما يتعلق بالحالات المعنية. |
2. the Working Group notes with concern that till date no information has been forwarded by the Government concerned in respect of the cases in question. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اليوم أي معلومات فيما يتعلق بالحالات المشار إليها. |
2. the Working Group notes with concern that till date no information has been forwarded by the Government concerned in respect of the case(s) in question. | UN | ٢- ويلاحظ الفريق العامل مع القلق أن الحكومة المعنية لم تقدم حتى اليوم أي معلومات فيما يتعلق بالحالات قيد النظر. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Uzbekistan in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. | UN | 2- ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير المعلومات التي قدمتها حكومة أوزبكستان بشأن القضية المعنية في غضون 90 يوماً من إحالة رسالة الفريق العامل. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Egypt in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. | UN | 2- ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير المعلومات التي قدمتها حكومة مصر بشأن القضية المعنية في غضون 90 يوماً من إحالة رسالة الفريق العامل. |
12. the Working Group notes with appreciation the cooperation of the Iraqi Government. | UN | 12- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بتعاون الحكومة العراقية. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of the United Kingdom in respect of the case in question. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة بشأن القضية المعنية. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of the United States of America in respect of the case in question. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن القضية المعنية. |
2. the Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government in respect of the cases in question. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالقضايا موضع النظر. |
2. the Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Yemen in respect of the case in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. | UN | 2- ويحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي تلقاها من حكومة اليمن بشأن هذه القضية في غضون 90 يوماً من إحالة رسالة الفريق العامل. |
2. the Working Group notes with appreciation the information forwarded by the Government concerned in respect of the case in question. | UN | 2- يحيط الفريق العامل علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومة المعنية بشأن القضية المعنية. |