"the working group or a" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل أو
        
    Unless the Committee, the working group or a rapporteur decides, because of the exceptional nature of the case, to request a reply that relates only to the question of admissibility, the State party shall include in its reply explanations or statements that shall relate both to the admissibility and the merits of the complaint as well as to any remedy that may have been provided. UN وإذا لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، بسبب الطبيعة الاستثنائية للحالة، طلب إجابة لا تتصل إلا بمسألة المقبولية، يجب على الدولة الطرف أن تدرج في إجابتها تفسيرات أو بيانات تتصل بمقبولية الشكوى وموضوعيتها على السواء، فضلاً عن أي انتصاف قد يكون تم تقديمه لمقدم الشكوى.
    Unless the Committee, the working group or a rapporteur decide, because of the exceptional nature of the case, to request a reply only in respect of the question of admissibility, the State party shall include in its reply explanations or statements relating both to the admissibility and the merits of the complaint, as well as to any remedy that may have been provided. UN وما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، بسبب الطبيعة الاستثنائية للحالة، طلب تقديم رد يقتصر على مسألة المقبولية فقط، يجب على الدولة الطرف أن تدرج في ردها تفسيرات أو بيانات تتعلق بمقبولية الشكوى وبأسسها الموضوعية على السواء، فضلاً عن أي انتصاف يكون قد أتيح لمقدم الشكوى.
    5. The Committee or the working group or a special rapporteur designated under rule 106, paragraph 3, shall indicate a time-limit for the submission of such additional information or clarification with a view to avoiding undue delay. UN ٥ - تبين اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦ موعدا نهائيا لتقديم هذه المعلومات أو الايضاحات الاضافية لغرض تجنب أي تأخير لا داعي له.
    9. In the course of the consideration of the question of the admissibility of a communication, the Committee or the working group or a special rapporteur designated under rule 106, paragraph 3, may request the State party to take steps to avoid possible irreparable damage to the person or persons who claim to be victim(s) of the alleged violation. UN ٩ - وفي معرض النظر في مسألة مقبولية البلاغ، يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦ أن يطلب من الدولة الطرف اتخاذ خطوات تكفل تجنب إلحاق ضرر ممكن لا سبيل الى جبره بالشخص الذي يدعي أنه ضحية للانتهاك المدعى أو باﻷشخاص الذين يدعون كذلك.
    Unless the Committee, the working group or a rapporteur decide, because of the exceptional nature of the case, to request a reply only in respect of the question of admissibility, the State party shall include in its reply explanations or statements relating both to the admissibility and the merits of the complaint, as well as to any remedy that may have been provided. UN وما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، بسبب الطبيعة الاستثنائية للحالة، طلب تقديم رد يقتصر على مسألة المقبولية فقط، يجب على الدولة الطرف أن تدرج في ردها تفسيرات أو بيانات تتعلق بمقبولية الشكوى وبأسسها الموضوعية على السواء، فضلاً عن أي انتصاف يكون قد أتيح لمقدم الشكوى.
    Unless the Committee, the working group or a rapporteur decide, because of the exceptional nature of the case, to request a reply only in respect of the question of admissibility, the State party shall include in its reply explanations or statements relating both to the admissibility and the merits of the complaint, as well as to any remedy that may have been provided. UN وما لم تقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر، بسبب الطبيعة الاستثنائية للحالة، طلب تقديم رد يقتصر على مسألة المقبولية فقط، يجب على الدولة الطرف أن تدرج في ردها تفسيرات أو بيانات تتعلق بمقبولية الشكوى وبأسسها الموضوعية على السواء، فضلاً عن أي انتصاف يكون قد أتيح لمقدم الشكوى.
    1. Communications shall be dealt with in the order in which they are received by the Secretary-General/Secretariat, unless the Committee, the working group or a Rapporteur decides otherwise. UN 1- يجري تناول البلاغات بالترتيب الذي وردت به إلى الأمين العام/الأمانة العامة، ما لم تُقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر خلاف ذلك.
    5. On the basis of the information provided by the State party to support its request under paragraph 4, the Committee, the working group or a Rapporteur may decide to consider the admissibility separately from the merits. UN 6- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف لدعم طلبها بموجب الفقرة 5، يجوز أن تُقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر النظر في مسألة المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية.
    9. The Committee, the working group or a Rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within fixed time limits, additional written explanations or observations relevant to the merits of a communication. UN 9- يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر من الدولة الطرف أو من صاحب البلاغ تقديم تفسيرات أو ملاحظات خطية إضافية فيما يتصل بمقبولية البلاغ، في غضون مهلة محددة.
    10. The Committee, the working group or a Rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. UN 10- تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف البيانات الواردة من الطرف الآخر عملاً بهذه المادة، وتمنح كل طرف فرصة للتعليق على تلك البيانات في غضون مهلة محددة.
    8. Within such time-limit as indicated by the Committee or the working group or a special rapporteur designated under rule 106, paragraph 3, the State party or the author of a communication may be afforded an opportunity to comment on any submission received from the other party pursuant to a request made under the present rule. UN ٨ - قد تتاح للدولة الطرف أو لمقدم البلاغ الفرصة للتعليق على أية رسالة واردة من الدولة الطرف عملا بطلب مقدم بموجب هذه المادة وذلك في حدود الفترات الزمنية التي تحددها اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر الخاص المعينين بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٠٦.
    122. In addition, the High Commissioner for Human Rights requested that the Chairman of the working group or a Group member should undertake a mission to Nigeria with a view to obtaining information concerning the situation of detained persons in danger of incurring the death penalty. UN ٢٢١- وعلاوة على ذلك، طلب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من رئيس الفريق العامل أو أحد أعضائه القيام بمهمة إلى نيجيريا من أجل الحصول على معلومات بشأن حالة اﻷشخاص المحتجزين المعرضين لتوقيع عقوبة اﻹعدام عليهم.
    1. As soon as possible after the receipt of a communication, and provided that the Committee considers that the communication meets the requirements set out in paragraph 2 of article 31 of the Convention, the Committee, the working group or a Rapporteur shall transmit the communication confidentially to the State party concerned and request that the State party provide written observations and comments. UN 1- بعد تلقي بلاغ، ورهناً باعتبار اللجنة أن البلاغ يستوفي الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 31 من الاتفاقية، تقوم اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر في أقرب وقت ممكن بإحالة البلاغ بصورة سرية إلى الدولة الطرف المعنية ويُطلب إليها أن تقدم ملاحظات وتعليقات خطية بشأنه.
    4. The Committee, the working group or a Rapporteur may request written explanations or statements that relate only to the admissibility of a communication but, in such cases, the State party may nonetheless submit written explanations or statements that relate to both the admissibility and the merits of a communication within the period established by the Committee. UN 4- يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر طلب تفسيرات أو بيانات خطية تتصل حصراً بمقبولية البلاغ، غير أنه يجوز للدولة الطرف في هذه الحالات أن تُقدم، في غضون الفترة التي تحددها اللجنة، تفسيرات أو بيانات خطية تتصل بكلٍ من مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    7. Submission by the State party of a request in accordance with paragraph 5 of the present rule shall not extend the period of four months given to the State party to submit its written explanations or statements, unless the Committee, the working group or a Rapporteur decides to consider the admissibility separately from the merits. UN 7- لا يؤدي تقديم الدولة الطرف لطلب بموجب الفقرة 5 من هذه المادة إلى تمديد فترة الأشهر الأربعة الممنوحة للدولة الطرف لتقديم تفسيراتها أو بياناتها الخطية، ما لم تُقرر اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر النظر في مسألة المقبولية بصورة مستقلة عن الأسس الموضوعية.
    58. The Commission may also want to consider the question of the process for selecting communications for inclusion in the lists of communications, whether the selection should continue to be carried out by the Division for the Advancement of Women, or whether it would be desirable to involve the working group or a designated member of the Working Group (see also the recommendation in para. 66). UN 58 - وقد تود اللجنة أيضا أن تنظر في مسألة عملية اختيار الرسائل لإدراجها في قوائم الرسائل، وفي ما إذا كان ينبغي أن تواصل شعبة النهوض بالمرأة عملية الاختيار أم أن من المستصوب أن يشارك فيها الفريق العامل أو عضو معين من الفريق العامل (انظر أيضا التوصية الواردة في الفقرة 66 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more