"the working group recalls" - Translation from English to Arabic

    • ويذكّر الفريق العامل
        
    • يذكّر الفريق العامل
        
    • ويذكر الفريق العامل
        
    • يشير الفريق العامل إلى
        
    • ويشير الفريق العامل إلى
        
    • يذكر الفريق العامل
        
    • ويذكِّر الفريق العامل
        
    • يذكِّر الفريق العامل
        
    • ويذّكر الفريق العامل
        
    • ويعيد الفريق العامل إلى الأذهان
        
    • يُذكِّر الفريق العامل
        
    • يُذكّر الفريق العامل
        
    • ويستذكر الفريق العامل
        
    • ويُذكِّر الفريق العامل
        
    • الفريق العامل يشير إلى
        
    the Working Group recalls the obligation of States to consider alternatives to administrative custody from which foreigners can benefit. UN ويذكّر الفريق العامل بالتزام الدول بالنظر في بدائل للحجز الإداري يمكن أن يستفيد منها الأجانب.
    In the same spirit of focus and comprehensiveness, the Working Group recalls the issues listed in that paragraph. UN وبروح التركيز والشمولية ذاتها، يذكّر الفريق العامل بالمسائل المعروضة في تلك الفقرة.
    40. the Working Group recalls the general allegation issued in the 2006 annual report concerning amnesty laws. UN 40- ويذكر الفريق العامل بالادعاء العام الصادر في التقرير السنوي لعام 2006 بشأن قوانين العفو.
    In this regard, the Working Group recalls the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق العامل إلى مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    83. the Working Group recalls that the importance of implementing national action plans in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been emphasized in various recommendations contained in its previous reports. UN 83- ويشير الفريق العامل إلى أن توصيات عديدة وردت في تقاريره السابقة أكدت أهمية تنفيذ خطط العمل الوطنية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In that regard, the Working Group recalls that the Government requested additional time, which it was granted in accordance with paragraph 16 of the methods of work, but notes that, in its response, it merely described the current procedure under United States law without providing any information on the individuals in question. UN وفي هذا الصدد، يذكر الفريق العامل بأن الحكومة طلبت مهلة إضافية، وحصلت عليها وفقا للفقرة 16 من أساليب العمل، بيد أنه يلاحظ أن ردها اقتصر على وصف الإجراء المعمول به حاليا في الولايات المتحدة دون تقديم أي معلومات عن الفردين المعنيين.
    40. the Working Group recalls the principles that underlie the right to development, namely, equality, nondiscrimination, participation, transparency and accountability, as well as international cooperation. UN 40- ويذكِّر الفريق العامل بالمبادئ التي يقوم عليها الحق في التنمية، ألا وهي المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة والتعاون الدولي.
    In this regard, the Working Group recalls the provisions of article 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وفي هذا الصدد، يذكِّر الفريق العامل بما تنص عليه المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the Working Group recalls the obligation of States to protect all groups in situations of vulnerability. UN ويذكّر الفريق العامل الدول بالتزامها بحماية جميع الشرائح السكانية الضعيفة.
    the Working Group recalls the obligation of States to protect all groups in situations of vulnerability. UN ويذكّر الفريق العامل الدول بالتزامها بحماية جميع الشرائح السكانية الضعيفة.
    the Working Group recalls the findings set out above about such special tribunals generally, and the State Security Court in particular. UN ويذكّر الفريق العامل بالنتائج الواردة أعلاه بشأن هذه الهيئات القضائية بشكل عام ومحكمة أمن الدولة بشكل خاص.
    77. Furthermore, the Working Group recalls that international human rights law provides for a number of rights specific to persons deprived of their liberty on the ground of suspicion that they were involved in an offence. UN 77- وعلاوة على ذلك، يذكّر الفريق العامل بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينص على عدد من الحقوق الخاصة بالأشخاص المحرومين من حريتهم بسبب الاشتباه في ضلوعهم في ارتكاب جرائم.
    In this regard, the Working Group recalls that the holding and expression of opinions, including those which are not in line with official government policy, are protected by international human rights law. UN 32- وفي هذا الصدد، يذكّر الفريق العامل بأن اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما في ذلك تلك التي لا تتفق مع السياسة الرسمية التي تنتهجها الحكومة، يحظيان بالحماية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In this regard, the Working Group recalls its Opinion No. 42/2011, in which it found that the deprivation of liberty of Mr. Thamer Abdulkarim Al Khodr was arbitrary. UN وفي هذا الصدد، يذكّر الفريق العامل برأيه رقم 42/2011، الذي اعتبر فيه أن سلب السيد ثامر عبد الكريم الخضر حريته إجراءٌ تعسفيٌ.
    the Working Group recalls the pending invitation and requests that the invitation be extended. UN ويذكر الفريق العامل بالدعوة المعلقة ويطلب أن يجري توجيه الدعوة.
    the Working Group recalls the fact that the Government of the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2005, which was delayed at the request of the Government. UN 28- ويذكر الفريق العامل بأن حكومة جمهورية إيران الإسلامية وافقت على أن يقوم الفريق العامل بزيارة إلى هذا البلد في عام 2005، وأن تلك الزيارة أُرجئت بناءً على طلب الحكومة.
    44. In this context, the Working Group recalls the universal validity of the fundamental principle of presumption of innocence. UN 44- وفي هذا السياق يشير الفريق العامل إلى مبدأ افتراض البراءة وصحة هذا المبدأ على الصعيد العالمي.
    In that respect, the Working Group recalls article 13, paragraph 4, of the Declaration which provides that the findings of investigation into cases of enforced disappearances shall be made available upon request to all persons concerned, unless doing so would jeopardize an ongoing criminal investigation. UN وفي هذا الخصوص، يشير الفريق العامل إلى الفقرة 4 من المادة 13 من الإعلان التي تنص على السماح لجميع الأشخاص المعنيين، بناءً على طلبهم، بالاطلاع على نتائج التحقيق في حالات الاختفاء القسري ما لم يكن هناك إضرار بسير التحقيق الجاري.
    49. the Working Group recalls that this constitutes arbitrary detention under category I of the principles applicable in the consideration of cases submitted to it. UN 49- ويشير الفريق العامل إلى أن ذلك يشكل احتجازاً تعسفياً بموجب الفئة الأولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إليه.
    64. Finally, the Working Group recalls several decisions by courts of appeal in actions challenging detention ordered under provisions of anti-terror legislation. UN 64- وفي الختام، يذكر الفريق العامل بعدة قرارات صدرت عن محاكم استئناف في قضايا الطعن في أوامر الاحتجاز الصادرة بموجب أحكام قوانين مكافحة الإرهاب.
    21. the Working Group recalls that the fight against terrorist threats cannot justify undermining due process rights afforded to all accused and corresponding international human rights obligations of the State concerned. UN 21- ويذكِّر الفريق العامل بأن مكافحة التهديدات الإرهابية لا يُمكن أن تبرر انتهاك الحق في محاكمة منصفة الذي يتمتع به كل متهم والالتزامات المناظرة في مجال حقوق الإنسان للدولة المعنية.
    37. Furthermore, the Working Group recalls that international human rights law provides for a number of rights specific to persons deprived of their liberty on the ground of suspicion that they were involved in an offence. UN 37- وعلاوة على ذلك، يذكِّر الفريق العامل بأن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينص على عدد من الحقوق الخاصة بالأشخاص المحرومين من حريتهم بسبب الاشتباه في ضلوعهم في ارتكاب جرائم.
    54. the Working Group recalls that international and regional norms make clear that racial discrimination in the administration of justice is unlawful. UN 54- ويذّكر الفريق العامل بأن المعايير الدولية والإقليمية تنص بوضوح على أن التمييز العنصري في إنفاذ القانون أمر غير مشروع.
    the Working Group recalls that the holding and expressing of opinions, including those which are not in line with official Government policy, are protected under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويعيد الفريق العامل إلى الأذهان أنّ اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما في ذلك تلك التي لا تتفق مع السياسة الحكومية الرسمية، يحظيان بالحماية بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1. the Working Group recalls that slavery, in all its forms and practices, is a crime against humanity and reaffirms that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude. UN نبذة عامة 1- يُذكِّر الفريق العامل بأن الرق، بجميع أشكاله وممارساته، يشكل جريمة ضد الإنسانية، ويعيد تأكيد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من جميع أشكال الرق والعبودية.
    In this regard, the Working Group recalls that mere conformity with domestic law in itself cannot be used to justify deprivation of liberty of an individual. UN 25- وفي هذا الصدد، يُذكّر الفريق العامل بأن الالتزام ببساطة بالقانون المحلي في حد ذاته لا يمكن استخدامه لتبرير حرمان شخص من الحرية.
    the Working Group recalls that it is imperative for the exercise of the right to defence that the accused be provided with adequate time and facilities for the preparation of their defence and to communicate with counsel, which includes being able to meet with their lawyers in private before the trial. UN ويستذكر الفريق العامل أن من الضروري لممارسة حق الدفاع أن يوفّر للمتهمين الوقت الكافي والمرافق المناسبة لإعداد دفاعهم والاتصال بمحاميهم، وذلك يشمل التمكن من عقد لقاء خاص مع محاميهم قبل المحاكمة.
    the Working Group recalls in this respect that, according to its methods of work and established case law, when it receives individual communications, it may deem it necessary to examine domestic legislation in order to ensure that the country's law has been duly applied and, if so, to verify whether this legislation is in conformity with international norms. UN ويُذكِّر الفريق العامل في هذا الصدد بأنه عندما يستلم بلاغات فردية قد يجد، وفقاً لأساليب عمله وسوابقه، ضرورة للنظر في التشريعات المحلية بغية التأكد من أن قوانين البلد طُبقت على النحو الواجب، وللتحقق، إن كان ذلك قد حدث، مما إذا كانت تلك التشريعات مطابقة للمعايير الدولية.
    However, the Working Group recalls that China has signed the International Covenant on Civil and Political Rights, and is making preparatory steps for its ratification. UN غير أن الفريق العامل يشير إلى أن الصين وقعت العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتتخذ خطوات استعداداً للتصديق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more