"the working group reiterates" - Translation from English to Arabic

    • ويكرر الفريق العامل
        
    • ويؤكد الفريق العامل من جديد
        
    • يكرر الفريق العامل
        
    • ويذكر الفريق العامل
        
    • ويؤكد الفريق العامل مجدداً
        
    • يؤكد الفريق العامل من جديد
        
    • ويجدد الفريق العامل
        
    • إن الفريق العامل يكرر
        
    • يُعرب الفريق العامل عن
        
    • وكرر الفريق العامل
        
    • يؤكد الفريق العامل مجدداً
        
    • ويعيد الفريق العامل تأكيده
        
    • يعيد الفريق العامل تأكيد
        
    the Working Group reiterates its concerns that states of emergency are a root cause of arbitrary detentions. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه لأن حالات الطوارئ هي السبب الأصلي في حالات الاحتجاز التعسفي.
    21. the Working Group reiterates that customary international law prohibits arbitrary detention. UN 20- ويكرر الفريق العامل أن القانون العرفي الدولي يحظر الاحتجاز التعسفي.
    the Working Group reiterates its position concerning the arms embargo on the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويكرر الفريق العامل تأكيد موقفه بشأن حظر توريد اﻷسلحة المفروض في جمهورية البوسنة والهرسك.
    the Working Group reiterates its belief that its country visits are essential for the fulfilment of its mandate. UN ويؤكد الفريق العامل من جديد اعتقاده أن الزيارات القطرية ضرورية لأداء ولايته.
    193. the Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. UN 193- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في التقارير السابقة، إذ إنه لم يتلق معلومات من الحكومة بشأنها.
    the Working Group reiterates that the prohibition of arbitrary detention is part and parcel of customary international law. UN ويكرر الفريق العامل إشارته إلى أن حظر الاحتجاز التعسفي جزء لا يتجزأ من القانون الدولي العرفي().
    the Working Group reiterates its concern about the lack of progress in lifting the remaining restrictions, and urges Israel to expedite its efforts to ease restrictions, increase the amount of goods entering Gaza and authorize exports from Gaza to the outside world. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه بشأن عدم إحراز تقدم في إزالة ما تبقى من قيود، ويحث إسرائيل على تعجيل وتيرة جهودها لتخفيف القيود وزيادة كميات السلع التي تدخل غزة والسماح بالتصدير من غزة إلى العالم الخارجي.
    22. the Working Group reiterates to the Government its request to receive an improved cooperation through timely responses to the allegations which are transmitted to it. UN 22- ويكرر الفريق العامل طلبه إلى الحكومة بزيادة تعاونها من خلال الرد في الوقت المناسب على الادعاءات التي تحال إليه.
    16. the Working Group reiterates that the prohibition of arbitrary detention is part of customary international law. UN 16- ويكرر الفريق العامل أن حظر الحرمان من الحرية جزء من القانون الدولي العرفي.
    16. the Working Group reiterates its opinion that, in such cases, no legal basis can be invoked to justify the detention, least of all an administrative order issued to circumvent a judicial decision ordering the release. UN 16- ويكرر الفريق العامل تأكيد رأيه أنه لا يمكن في هذه الحالات الاحتجاج بأي أساس قانوني لتبرير الاحتجاز، ناهيك عن أمر إداري يصدر للالتفاف على قرار قضائي يأمر بالإفراج عن الشخص المحتجَز.
    19. the Working Group reiterates its appreciation to the Member States that invited it to visit and contributed, thus, to the fulfilment of its mandate. UN 19 - ويكرر الفريق العامل الإعراب عن تقديره للدول الأعضاء التي دعته إلى زيارتها وأسهمت بالتالي في الوفاء بولايته.
    the Working Group reiterates that in such cases no legal basis can be invoked to justify the detention. UN ويؤكد الفريق العامل من جديد أنه لا يمكن، في مثل هذه الحالات، الاحتجاج بأي أساس قانوني لتبرير الاحتجاز.
    the Working Group reiterates that providing security to its people is a fundamental responsibility of the State. UN ويؤكد الفريق العامل من جديد أن الدولة مسؤولة مسؤولية أساسية عن توفير الأمن لشعبها.
    the Working Group reiterates that providing security to its people is a fundamental responsibility of the State. UN ويؤكد الفريق العامل من جديد أن على الدولة مسؤولية أساسية في توفير الأمن لشعبها.
    281. the Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. UN 281- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في تقارير سابقة، لأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأنها.
    172. the Working Group reiterates the observations made in the 2006 annual report, since it received no information from the Government thereon. UN 172- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في التقرير السنوي لعام 2006، إذ إنه لم يتلق معلومات من الحكومة بشأنها.
    the Working Group reiterates to the Government its obligation under the Declaration to prevent and to terminate all acts of enforced disappearance and to prosecute alleged perpetrators. UN ويذكر الفريق العامل الحكومة بالتزامها بموجب الإعلان بمنع جميع أعمال الاختفاء القسري واستئصالها ومحاكمة المتهمين بارتكابها.
    the Working Group reiterates its concerns for Mr. Ramadan's health, as stated in the urgent appeal. UN ويؤكد الفريق العامل مجدداً قلقه إزاء صحة السيد رمضان، حسبما ذُكر في النداء العاجل.
    Finally, the Working Group reiterates that immigrants in irregular situations should not be qualified or treated as criminals nor viewed only from the perspective of national security. UN وأخيراً، يؤكد الفريق العامل من جديد أن المهاجرين الموجودين في وضع غير قانوني ينبغي ألا يوصفوا بالمجرمين أو أن يعامَلوا كمجرمين من منظور الأمن الوطني.
    the Working Group reiterates its recommendation to the Government of China to consider ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجدد الفريق العامل توصيته إلى حكومة الصين بالنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    56. the Working Group reiterates the recommendations made in its previous reports, which remain fully applicable. UN ٦٥- إن الفريق العامل يكرر التوصيات المقدﱠمة في تقاريره السابقة، والتي لا تزال صحيحة كل الصحة.
    33. the Working Group reiterates its concern at the limitation in the number and length of the visits it may conduct each year. UN 33- يُعرب الفريق العامل عن قلقه من جديد إزاء تقييد عدد ومدة الزيارات التي يمكنه القيام بها كل سنة.
    the Working Group reiterates its concern regarding the rise in the contracting and use of Latin American nationals to work in conflict zones, as noted in previous documents. UN وكرر الفريق العامل إعرابه عن قلقه بشأن ازدياد التعاقد مع رعايا أمريكا اللاتينية واستخدامهم للعمل في مناطق النزاع، على النحو المشار إليه في الوثائق السابقة().
    57. In this context the Working Group reiterates the obligation of States to protect those who are held in their custody from assaults and abuses by fellow detainees. UN 57- وفي هذا السياق، يؤكد الفريق العامل مجدداً التزام الدول بحماية الأشخاص المحتجزين لديها من الاعتداءات من جانب محتجزين آخرين.
    38. the Working Group reiterates that there is no contradiction between freedom of opinion and expression and freedom of religion. UN 38- ويعيد الفريق العامل تأكيده على أنه لا يوجد تناقض بين حرية الرأي والتعبير وحرية الدين.
    92. the Working Group reiterates its commitment to ensure that its recommendations are consistent with the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference. UN 92- يعيد الفريق العامل تأكيد التزامه بأن يضمن اتساق توصياته مع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more