"the working group reminds" - Translation from English to Arabic

    • ويذكّر الفريق العامل
        
    • ويذكِّر الفريق العامل
        
    • ويذكر الفريق العامل
        
    • يذكِّر الفريق العامل
        
    • ويُذكِّر الفريق العامل
        
    • يُذكِّر الفريق العامل
        
    • يذكر الفريق العامل
        
    • يذكّر الفريق العامل
        
    • يقوم الفريق العامل بتذكير
        
    • ويُذكّر الفريق العامل
        
    the Working Group reminds the Government that such centres are typically associated with the phenomenon of disappearance. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومة بأن مثل هذه المراكز هي مراكز ترتبط بظاهرة الاختفاء.
    the Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل البحرين بواجباتها في الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتتمثل في عدم اللجوء إلى الاحتجاز التعسفي والإفراج عن المحتجزين تعسفاً وتقديم تعويضات لهم.
    the Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. UN 26- ويذكِّر الفريق العامل البحرين بما يقع عليها من واجبات الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمتمثلة في عدم الاحتجاز التعسفي وفي الإفراج عن المحتجزين تعسفاً وتقديم التعويضات إليهم.
    16. the Working Group reminds the Government of Saudi Arabia that customary international law prohibits arbitrary detention. UN 16- ويذكر الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية بأن القانون الدولي العرفي يحظر الاحتجاز التعسفي.
    68. the Working Group reminds the Government of its obligations to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13.6 of the Declaration. UN 68- يذكِّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    the Working Group reminds States that enforced disappearance is a continuing offence for as long as the fate or whereabouts of the victim remains unclarified. UN 565- ويُذكِّر الفريق العامل الدول بأن الاختفاء القسري يشكل جريمة مستمرة باستمرار عدم توضيح مصير الضحية أو مكان وجوده.
    236. the Working Group reminds the Government of Morocco of its obligation under article 13, paragraph 6, of the Declaration to clarify all cases. UN 236- يُذكِّر الفريق العامل حكومة المغرب بالتزامها بتوضيح جميع الحالات، بمقتضى أحكام الفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    the Working Group reminds the Government that due to its humanitarian mandate it can continue reviewing cases even if another mechanism is looking into the matter. Ecuador UN 168- يذكر الفريق العامل الحكومة بأنه يمكنه، بناء على ولايته الإنسانية، أن يواصل استعراض الحالات حتى إذا كانت هناك آلية أخرى تنظر في المسألة.
    the Working Group reminds the Government of Belarus of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل حكومة بيلاروس بواجب امتثالها للالتزامات الدولية في ميدان حقوق الإنسان المتمثلة في عدم الاحتجاز تعسفاً، والإفراج عن المحتجزين تعسفا، وتعويضهم.
    the Working Group reminds the Syrian Arab Republic of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل الجمهورية العربية السورية بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، المتمثلة في عدم احتجاز أي شخص تعسفياً والإفراج عن المحتجزين تعسفياً وتقديم التعويض لهم.
    the Working Group reminds the Governments of these obligations not only in the context of clarifying individual cases but also that of taking action of a more general nature. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومات بهذه الالتزامات ليس فقط في سياق توضيح الحالات الفردية بل أيضاً في سياق اتخاذ إجراء ذي طابع أعم.
    the Working Group reminds Governments that disappearance is a continuous crime, and under article 13 of the Declaration, all States must conduct a thorough and impartial investigation for as long as the fate of a victim remains unclarified. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومات بأن الاختفاء هو جريمة مستمرة وأن جميع الدول ملتزمة بموجب المادة 13 من الإعلان بإجراء تحقيق شامل وغير متحيز ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد.
    the Working Group reminds the Government that its national laws should comply with all obligations under international law, in particular international human rights law. UN 25- ويذكِّر الفريق العامل الحكومة بأن قوانينها الوطنية ينبغي أن تمتثل لجميع الالتزامات بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    the Working Group reminds China of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. UN ويذكِّر الفريق العامل الصين بواجباتها بالامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بعدم احتجاز شخص تعسُّفاً، وبإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسُّفاً، وبدفع تعويضات لهم.
    the Working Group reminds the Government of the Islamic Republic of Iran of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. UN ويذكِّر الفريق العامل حكومة جمهورية إيران الإسلامية بواجباتها بالامتثال لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بعدم الاحتجاز تعسفاً، وبإطلاق سراح الأشخاص المحتجزين تعسفاً وبتقديم تعويض لهم.
    15. the Working Group reminds the Government of Saudi Arabia that customary international law prohibits arbitrary detention. UN 15- ويذكر الفريق العامل حكومة المملكة العربية السعودية بأن القانون الدولي العرفي يحظر الاحتجاز التعسفي.
    the Working Group reminds the Government that, under article 2 of the Declaration, no State shall practise, permit or tolerate enforced disappearances. UN ويذكر الفريق العامل الحكومة بأنه بموجب المادة 2 من الإعلان لا يجوز لأي دولة أن تمارس أعمال الاختفاء القسري أو أن تسمح بها أو تتغاضى عنها.
    the Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain anyone arbitrarily; to release persons who are arbitrarily detained; and to provide compensation to them. UN ويذكر الفريق العامل البحرين بواجباتها في الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمتمثلة في عدم احتجاز أي شخص تعسفاً؛ والإفراج عن المحتجزين تعسفا؛ ومنحهم تعويضاً.
    80. the Working Group reminds the Government of its responsibility, according to article 19 of the Declaration, to provide adequate compensation to victims, regardless of the level of funds received from the international community. UN 80- يذكِّر الفريق العامل الحكومة بمسؤوليتها وفقاً للمادة 19 من الإعلان عن توفير تعويض ملائم للضحايا، بصرف النظر عن مستوى الأموال التي تتلقاها من المجتمع الدولي.
    the Working Group reminds the Government that according to the recommendations of the Human Rights Council, national laws and measures aimed at combating terrorism shall comply with all obligations under international law, in particular international human rights law UN يذكِّر الفريق العامل الحكومة بأنه، وفقاً لتوصيات مجلس حقوق الإنسان()، يجب أن تتقيد القوانين والتدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة الإرهاب بجميع الالتزامات الناشئة عن القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    the Working Group reminds States that, since its first report in 1981, the Working Group has acknowledged the right to the truth as an autonomous right. UN 570- ويُذكِّر الفريق العامل الدول بأنه اعترف، منذ تقريره الأول في عام 1981، بالحق في الحقيقة باعتباره حقاً مستقلاً.
    82. With regard to detention of immigrants in an irregular situation the Working Group reminds States that detention should be the last resort, and is permissible only for the shortest period of time. UN 82- وفيما يتعلق باحتجاز المهاجرين المقيمين بصورة غير شرعية يُذكِّر الفريق العامل الدول بوجوب أن يكون الاحتجاز ملاذاً أخيراً ولا يُسمح به إلا لأقصر مدة ممكنة من الزمن.
    419. the Working Group reminds the Government of its obligations to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13, paragraph 6, of the Declaration. UN 419- يذكر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بإجراء تحقيقات شاملة ونزيهة " ما دام مصير ضحية الاختفاء القسري لم يتضح بعد " ، وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من الإعلان.
    the Working Group reminds every State concerned once a year of the cases that have not yet been clarified, and three times a year of all urgent action cases transmitted since the previous session. UN 22- يذكّر الفريق العامل كل الدول المعنية مرة كل عام بالحالات التي لم توضّح بعد وثلاث مرات كل عام بكل الحالات الخاضعة للإجراءات العاجلة والمحالة منذ الدورة السابقة.
    the Working Group reminds every Government concerned once a year of the cases which have not yet been clarified and three times a year of all urgent action cases transmitted since the previous session. UN يقوم الفريق العامل بتذكير كل حكومة معنية مرة كل عام بالحالات التي لم توضّح بعد ومرتين كل عام بكل الحالات الخاضعة للإجراء العاجل، المحالة منذ الدورة السابقة.
    the Working Group reminds the United Nations of the limited regular budget made available to it and calls on all States for greater assistance to allow it to accomplish its mandate. UN ويُذكّر الفريق العامل الأمم المتحدة بمحدودية الميزانية العادية المتاحة له، ويدعو جميع الدول إلى زيادة المساعدة المقدمة له حتى يتسنى له إنجاز ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more