"the working group sent" - Translation from English to Arabic

    • أرسل الفريق العامل
        
    • وأرسل الفريق العامل
        
    • بعث الفريق العامل
        
    • وجه الفريق العامل
        
    • أحال الفريق العامل
        
    • وأحال الفريق العامل
        
    • وبعث الفريق العامل
        
    • وجّه الفريق العامل
        
    • ووجه الفريق العامل
        
    In some cases, the Working Group sent similar communications to several Governments whose nationals were allegedly involved in the same incident. UN وفي بعض الحالات، أرسل الفريق العامل رسائل مماثلة إلى عدة حكومات يُدّعى فيها تورط بعض مواطنيها في نفس الواقعة.
    On two cases, the Working Group sent the information to sources for possible closure. UN وفي حالتين، أرسل الفريق العامل معلومات إلى المصادر لإنهاء النظر فيها.
    the Working Group sent a copy of these cases to the Government of Indonesia. UN وأرسل الفريق العامل نسخة من هذه الحالات إلى حكومة إندونيسيا.
    In some cases, the Working Group sent similar communications to several Governments whose nationals were allegedly involved in the same activities. UN وفي بعض الحالات، بعث الفريق العامل برسائل مماثلة إلى العديد من الحكومات التي يُزعم أن مواطنيها يشاركون في نفس الأنشطة.
    554. On 31 March 2009, the Working Group sent a second joint communication together with other two special procedures mechanisms, regarding the intimidation suffered by the same organization mentioned above. UN 554- وفي 31 آذار/مـارس 2009، وجه الفريق العامل رسالة مشتركة ثانية بالاشتراك مع آليتين أخريين من الإجـراءات الخاصة، بشأن التهديد الذي تعرضت له نفس المنظمة الآنفة الذكر.
    233. the Working Group sent four cases to the Government of Myanmar under the urgent action procedure, all of which occurred in September 2007. UN 233- أحال الفريق العامل إلى حكومة ميانمار أربع حالات بموجب إجراء التصرف العاجل، وجميعها حدثت في أيلول/سبتمبر 2007.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent copies of these four cases to the Government of India. UN ووفقاً لأساليب العمل، أرسل الفريق العامل نسخاً من ملفات هذه الحالات الأربع إلى حكومة الهند.
    For 7 cases, the Working Group sent the information to the sources for possible closure. UN وفيما يتعلق بسبع حالات، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصادر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها.
    On another five cases, the Working Group sent the information to the sources for possible closure. UN وفيما يتعلق بخمس حالات أخرى، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصادر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها.
    For one case, the Working Group sent the information to the source for possible closure. UN وفيما يتعلق بإحدى الحالات، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصدر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها.
    the Working Group sent one case under its urgent action procedure to the Government. UN 67- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به.
    the Working Group sent one case under its urgent action procedure to the Government. UN 73- أرسل الفريق العامل إلى الحكومة حالة واحدة بموجب إجراء التصرف العاجل الخاص به.
    the Working Group sent a reminder to the Government of Angola relating to its country visit in 2007 but did not receive a reply. UN وأرسل الفريق العامل رسالة تذكيرية إلى حكومة أنغولا تتعلق بزيارته إلى هذا البلد في عام 2007، لكنه لم يتلق رداً عليها.
    7. the Working Group sent a questionnaire to all Member States in mid-November 2005, and a reminder by note verbale on 12 June 2006. UN 7- وأرسل الفريق العامل استبياناً إلى جميع الدول الأعضاء في منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ومذكرة شفوية للتذكير في 12 حزيران/يونيه 2006.
    the Working Group sent a note verbale inviting all Governments to provide information concerning the treatment of enforced or involuntary disappearances within their national law. UN وقد بعث الفريق العامل مذكرة شفوية إلى جميع الحكومات دعاها فيها إلى تقديم معلومات عن كيفية معاملة قضايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قانونها الداخلي.
    20. During the reporting period, the Working Group sent two prompt intervention communications addressing harassment of and threats to human rights defenders and relatives of disappeared persons in Algeria and India. UN 20- وخلال الفترة التي يشملها الاستعراض، بعث الفريق العامل برسالتين لطلب التدخل الفوري تتناول المضايقات والتهديدات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان وأقارب الأشخاص المختفين في الجزائر والهند.
    625. On 29 September 2009, the Working Group sent an urgent communication to the Government jointly other three special procedures mechanisms, concerning Mohamed Al Magaleh, which was subsequently filed as case before the Working Group. UN 625- في 29 أيلول/سبتمبر 2009، وجه الفريق العامل رسالة عاجلة إلى الحكومة بالاشتراك مع آليات ثلاثة من الإجراءات الخاصة بخصوص السيد محمد المقالح وسُجلت هذه الرسالة لاحقا لدى الفريق العامل بوصفها حالة.
    66. On 6 May 2009, the Working Group sent a prompt intervention letter to the Government of Argentina regarding the intimidation and threats suffered by a man, who was a witness in the hearings of criminal trials related to enforced disappearances. UN 66- في 6 أيار/مايو 2009، وجه الفريق العامل رسالة تدخل فوري إلى حكومة الأرجنتين فيما يتعلق بتعرض أحد الشهود في جلسات الاستماع بالقضايا الجنائية المتعلقة بالاختفاء القسري للمضايقات والتهديد.
    330. the Working Group sent 37 cases under its urgent action procedure to the Government of Sri Lanka. UN 330- أحال الفريق العامل 37 حالة إلى حكومة سري لانكا بموجب إجراء التصرف العاجل.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group sent to the Government the abovementioned communication. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    7. the Working Group sent the following memorandum to the Office of Legal Affairs concerning the interpretation of the rules of procedure: UN 7- وبعث الفريق العامل بالمذكرة التالية إلى مكتب الشؤون القانونية في موضوع تفسير النظام الداخلي:
    18. On 7 March and 25 April 2006, the Working Group sent follow-up communications to the Governments of Fiji and Papua New Guinea, respectively, with regard to further information received on the situation of a group of former soldiers of Fijian origin allegedly recruited to undertake mercenary activities in Bougainville, Papua New Guinea. UN 18- وفي 7 آذار/مارس و25 نيسان/أبريل 2006، وجّه الفريق العامل رسائل متابعة إلى حكومتي فيجي وبابوا غينيا الجديدة على التوالي، تتعلق بتلقي مزيد من المعلومات عن الحالة الخاصة بفريق من الجنود السابقين من أصل فيجي يدعى أنهم مجندون للقيام بأنشطة مرتزقة في بوغانفيل ببابوا غينيا الجديدة.
    This year the Working Group sent urgent action appeals to Governments in respect of 140 cases to the following Governments: Algeria, Burundi, Colombia, Ecuador, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Mexico, Morocco, Philippines, Sri Lanka, Tajikistan, Tunisia, Turkey, Zambia. UN ووجه الفريق العامل هذا العام نداءات لاتخاذ إجراءات عاجلة بشأن ٠٤١ حالة إلى الحكومات التالية: إكوادور واندونيسيا وجمهورية إيران اﻹسلامية وبوروندي وتركيا وتونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وزامبيا وسري لانكا وطاجيكستان والفلبين وكولومبيا ولبنان والمغرب والمكسيك والهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more