"the working group takes note of" - Translation from English to Arabic

    • ويحيط الفريق العامل علماً
        
    • ويحيط الفريق العامل علما
        
    • يحيط الفريق العامل علما
        
    • يحيط الفريق العامل علماً
        
    the Working Group takes note of the standing invitation of Switzerland and will consider finding an appropriate time to accept this offer. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض.
    the Working Group takes note of the standing invitation of Switzerland and will consider finding an appropriate time to accept this offer. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالدعوة القائمة الموجهة من سويسرا، وسينظر في تحديد وقت مناسب لقبول هذا العرض.
    the Working Group takes note of the work currently being undertaken by the World Bank and the Inter-American Development Bank with regard to people of African descent. UN 37- ويحيط الفريق العامل علماً بالعمل الذي يقوم به حالياً كل من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    the Working Group takes note of the annual SocioEconomic and Food Security report, which shows that food insecurity in Gaza remained at a very high 57 per cent in 2013. UN ويحيط الفريق العامل علما بالتقرير السنوي عن الأمن الاجتماعي الاقتصادي والغذائي، الذي يبين أن نسبة انعدام الأمن الغذائي في غزة لا تزال مرتفعة جدا إذ بلغت 57 في المائة في عام 2013.
    2. the Working Group takes note of the information forwarded by the Government concerned in respect of the cases in question within 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group. UN ٢- ويحيط الفريق العامل علما بالمعلومات التي وافته بها الحكومة المعنية فيما يتعلق بالحالات قيد النظر في غضون ٠٩ يوما من إحالة الفريق العامل لتلك الرسالة.
    28. the Working Group takes note of the fact that, under its mandate, the task of the Working Group on Arbitrary Detention is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily. UN ٨٢- يحيط الفريق العامل علما بأن مهمة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بموجب ولايته، هي التحقيق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية.
    the Working Group takes note of the information on its activities provided by OHCHR in the course of the discussion on strengthening the role of the Office to promote the right to development. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية.
    110. The Working Group recognizes the fundamental role of OHCHR in the promotion and realization of the right to development. the Working Group takes note of the information on its activities provided by OHCHR in the course of the discussion on strengthening the role of the Office to promote the right to development. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية.
    the Working Group takes note of the report of the high-level task force and of its observations regarding the development partnerships considered at its fifth session, as well as the interim draft version of the criteria, submitted as work in progress. UN ويحيط الفريق العامل علماً بتقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى وبملاحظاتها المتعلقة بالشراكات الإنمائيـة التي تمت دراستها في دورتها الخامسة ومشروع الصيغة المؤقتة للمعايير المقدمة كعمل جارٍ.
    3. the Working Group takes note of the information received from the source indicating that Mr. Mendoza Flores has been released. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تسلمها من المصدر والتي تشير إلى أن السيد مندوزا فلوريس قد تم الإفراج عنه.
    the Working Group takes note of the report of the high-level task force and of its observations regarding the three development partnerships considered at its third session, and the preliminary assessment of the Cotonou Agreement between European Union and African, Caribbean and Pacific countries. UN ويحيط الفريق العامل علماً بتقرير فرقة العمل رفيعة المستوى وبملاحظاتها المتعلقة بالشراكات الإنمائية الثلاث التي تمت دراستها أثناء دورتها الثالثة، وبالتقييم الأولي لاتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي.
    3. the Working Group takes note of the information provided by the Government to the effect that this person was released on 13 July 2007 owing to the disappearance of prosecution data. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة ومفادها أنه أُفرج عن هذا الشخص في 13 تموز/يوليه 2007 بسبب اختفاء بيانات خاصة بالادعاء.
    the Working Group takes note of the information provided by the Government that a thorough investigation was carried out concluding that it was not possible to state that crimes were committed in relation to the allegations and hence the pretrial investigation was terminated and would not reopen in the absence of new facts or circumstances. UN ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها الحكومة ومفادها أن تحقيقاً شاملاً قد أُجري فخلص إلى أنه لا يمكن القول بأن جرائم قد ارتُكبت فيما يتصل بتلك الادعاءات، وعليه تم إنهاء التحقيق السابق للمحاكمة ولن يجري إعادة فتح التحقيق في غياب وقائع أو ظروف جديدة.
    38. the Working Group takes note of the acknowledgement by the multilateral development and financial institutions and the expert members of the task force that a number of principles underlying the Declaration on the Right to Development guide the policies and programmes of these institutions. UN 38- ويحيط الفريق العامل علماً باعتراف المؤسسات الإنمائية والمالية المتعددة الأطراف والخبراء الأعضاء في فرقة العمل بأن عدداً من المبادئ التي يقوم عليها إعلان الحق في التنمية يوجه سياسات وبرامج هذه المؤسسات.
    the Working Group takes note of the judgement by the International Court of Justice in the case Questions relating to the obligation to prosecute or extradite (Belgium v. Senegal), in which the Court expressed the opinion: UN 19- ويحيط الفريق العامل علماً بالحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية المسائل المتصلة بالالتزام بالمحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال)()، وتعرب فيه المحكمة عن الرأي التالي:
    3. the Working Group takes note of the information provided by the Government, to the effect that these two men were provisionally released on bail on 19 March 2007 and that the appeal against the decision in question submitted by the Office of the Attorney-General to the First Court for Criminal Cases of the Central Judicial District has still not been ruled on. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة، ومفادها أنه أُفرج عن هذين الرجلين مؤقتاً بكفالة في 19 آذار/مارس 2007، وأنه لم يُبتّ حتى الآن في الطعن المقدّم في القرار المعني من مكتب المدّعي العام إلى المحكمة الأولى للقضايا الجنائية التابعة للدائرة القضائية المركزية.
    3. the Working Group takes note of the information provided by the Government, to the effect that the competent district judge, having weighed up the evidence and pursuant to an amparo resolution, ordered this person's release. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة، ومفادها أن القاضي المحلي المختص، بعد أن قيّم الأدلة وبناء على قرار صدر في إطار تدبير الحماية المؤقتة (أمبارو)، أمر بالإفراج عن هذه السيدة.
    the Working Group takes note of the additional financial burden on the Agency and welcomes new funding for these activities that have so far been received from the United States of America, the Central Emergency Response Fund, the Emergency Response Fund and private donors. UN ويحيط الفريق العامل علما بالعبء المالي الإضافي الملقى على عاتق الوكالة ويدعو إلى تقديم تمويل جديد لهذه الأنشطة التي يأتي تمويلها حتى الآن من الولايات المتحدة الأمريكية والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وصندوق مواجهة الطوارئ وجهات مانحة خاصة.
    17. the Working Group takes note of the approval by the Government of Israel of all projects halted in 2007, including the housing project in Khan Younis funded by the United Arab Emirates. UN 17 - ويحيط الفريق العامل علما بموافقة الحكومة الإسرائيلية على جميع المشاريع التي أُوقفت في عام 2007، بما فيها مشروع الإسكان في خان يونس الذي تموله الإمارات العربية المتحدة.
    11. the Working Group takes note of the offer of the International Centre for Ethnic Studies to explore the possibility of holding a seminar in the Asian region on issues of relevance to peaceful group accommodation and minority rights. UN 11- يحيط الفريق العامل علما بالعرض المقدم من المركز الدولي للدراسات الإثنية ببحث إمكانية عقد حلقة دراسية في المنطقة الآسيوية بشأن القضايا ذات الصلة بالتعايش السلمي بين الجماعات وحقوق الأقليات.
    (a) the Working Group takes note of the release of Manuel Flores, Felix Cusipag and Hadji Salic Camarodin and decides to file their cases. UN (أ) يحيط الفريق العامل علماً بالإفراج عن مانويل فلوريس وفيلكس كوسيباغ وحاجي سالك قمر الدين ويقرر حفظ قضاياهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more