the Working Group was informed that the Council of Europe had already begun the regional preparatory process for the World Conference. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد بدأ بالفعل العملية التحضيرية الإقليمية للمؤتمر العالمي. |
36. the Working Group was informed that the State Police has carried out extensive work to improve conditions in places of temporary detention. | UN | 36- وقد أُبلغ الفريق العامل بأن شرطة الدولة بذلت مساعٍ واسعة النطاق لتحسين الأوضاع في أماكن الاحتجاز المؤقت. |
the Working Group was informed that the officers making those statements had not been subjected to any form of punishment. | UN | وعلم الفريق العامل أن الضباط الذين أدلوا بهذه التصريحات لم يخضعوا لأي شكل من أشكال العقوبة. |
the Working Group was informed that this has changed in recent years. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أن هذا الوضع قد تغير في السنوات الأخيرة. |
47. the Working Group was informed that since the elections, apartheid was no longer practised in hospitals. | UN | ٤٧ - وأبلغ الفريق العامل بأن الفصل العنصري لم يعد يمارس في المستشفيات منذ الانتخابات. |
However, the Working Group was informed that the draft law has not been adopted so far. | UN | ومع ذلك، أُبلغ الفريق العامل أن مشروع القانون لم يعتمد بعد. |
the Working Group was informed that the forty-ninth session was scheduled to take place in New York from 28 April to 2 May 2014. | UN | 122- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ الدورة التاسعة والأربعين ستُعقَد في نيويورك، من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014. |
the Working Group was informed that the European Union had already begun the preparatory process for the conference scheduled to be held in Europe. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن الاتحاد الأوروبي قد بدأ بالفعل عملية الإعداد للمؤتمر المقررة في أوروبا. |
the Working Group was informed that in some jurisdictions, equivalent systems did not always function electronically. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن النظم المعادِلة لا تعمل إلكترونيا على الدوام في بعض الولايات القضائية. |
31. the Working Group was informed that the Saturday Mothers, who hold a vigil for missing persons in the centre of Istanbul each Saturday morning, were suffering police harassment. | UN | 31- وأُبلغ الفريق العامل بأن " أمهات السبت " اللواتي يعتصمن من أجل الأشخاص المفقودين في مركز اسطنبول في صباح كل سبت يتعرضن لمضايقة من الشرطة. |
In a second communication from the source, the Working Group was informed that two FSB officers, both working in Ingushetia, had admitted to the abduction and the torture of Ozdoev. | UN | وفي رسالة ثانية من المصدر، أُبلغ الفريق العامل بأن ضابطين تابعين لقوات الأمن الاتحادية، يعملان في إنغوشيا، اعترفا باختطاف أوزدوياف وبتعذيبه. |
9. In addition, the Working Group was informed that the People's Democracy Party (HADEP), a legal political party with a predominantly ethnic Kurdish membership, has allegedly suffered serious harassment by the authorities. | UN | 9- وإضافة إلى ذلك، أُبلغ الفريق العامل بأن حزب الديمقراطية الشعبي هو حزب سياسي مشروع يشكل أبناء الجماعة الإثنية الكردية الأغلبية الساحقة من أعضائه. |
the Working Group was informed that former employees of the private security company and their family members also received threats when bringing claims against the private security company over labour rights disputes, including charges of non-fulfilment of contracts and withholding of remuneration. | UN | وعلم الفريق العامل أن موظفين سابقين من شركة الأمن الخاصة وأفراد أُسرهم تلقوا أيضاً تهديدات عندما رفعوا دعاوى ضد شركة الأمن الخاصة تتعلق بنزاعات بشأن حقوق العمل، بما فيها اتهامات بعدم احترام بنود العقود وعدم تقاضي أجورهم. |
the Working Group was informed that in February 1999, the Public Prosecutor's Office complained that the security forces had served only 200 detention orders on members of paramilitary organizations. | UN | وعلم الفريق العامل أن مكتب النائب العام قد اشتكى في شباط/فبراير 1999من أن قوات الأمن لم تنفذ سوى 200 أمر بالاحتجاز صدرت بحق أعضاء في المنظمات شبه العسكرية. |
the Working Group was informed that 90 per cent of the land is under State ownership and that the State has authority over decisions relating to the leasing of land. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أن 90 في المائة من الأرض هي من أملاك الدولة، وأن الدولة تمارس السلطة على القرارات المتصلة باستئجار الأراضي. |
the Working Group was informed that 23 per cent of the national budget was being spent on education and that in time to come, it was hoped to build a reservoir of teachers, equal access to educational facilities and community commitment to compulsory education. | UN | وأبلغ الفريق العامل بأن ٢٣ في المائة من الميزانية الوطنية تنفق على التعليم وأنه من المأمول التوصل في المستقبل إلى تدريب عدد كبير من المدرسين وتوفير الوصول إلى المرافق التعليمية على أساس المساواة، وتحقيق التزام المجتمعات المحلية بالتعليم اﻹجباري. |
In this regard, the Working Group was informed that while PMSCs contracted by the United States employed mainly foreigners, other PMSCs employed mainly Iraqis. | UN | وفي هذا الشأن، أُبلغ الفريق العامل أن هناك شركات عسكرية وأمنية خاصة متعاقدة مع الولايات المتحدة تستخدم الأجانب بصورة رئيسية، بينما تستخدم شركات عسكرية وأمنية خاصة أخرى العراقيين بصورة رئيسية. |
the Working Group was informed that the forty-seventh session of the Working Group will be held in New York from 13 to 17 May 2013. | UN | 101- أُبلغ الفريق العامل بأنَّ دورته السابعة والأربعين سوف تُعقد في نيويورك، من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013. |
the Working Group was informed that companies which were not licensed through this process had to cease their activities accordingly or would otherwise be considered as illegal armed groups. | UN | وأُبلِغ الفريق العامل بأن الشركات التي لم تُمنح ترخيصاً عن طريق هذه العملية اضطرت إلى وقف نشاطها وفقاً لذلك وإلا اعتُبِرت مجموعات مسلحة غير مشروعة. |
43. the Working Group was informed that a trial in Italy pertaining to Italian citizens who disappeared in Argentina was continuing. | UN | وأُخبر الفريق العامل بأن ثمة محاكمة لا تزال جارية في إيطاليا عن حالات مواطنين إيطاليين اختفوا في الأرجنتين. |
the Working Group was informed that a white paper would soon be available, and by the end of the year it would be tabled in Parliament; it was envisaged that the white paper would set out policy formulated after considering priorities and would create the legal framework and develop a structure for the areas in greatest need. | UN | وأحيط الفريق العامل علما بأن ورقة بيضاء ستقدم قريبا، وستعرض بحلول نهاية هذا العام على البرلمان؛ ومن المتوخى أن تحدد الورقة البيضاء السياسة العامة في هذا المجال بعد النظر في اﻷولويات، وأن تنشئ إطارا قانونيا وتضع هيكلا للمجالات التي تحتاج إليها أكثر من غيرها. |
the Working Group was informed that a Directorate of Registration and Evaluation of Security Companies was established within the Ministry of the Interior according to ministerial order no.9887 on 27 September 2004 in order to examine applications for licensing. | UN | وأُبلغ الفريق العامل أنه تم إنشاء مديرية لتسجيل وتقييم الشركات الأمنية في إطار وزارة الداخلية وفقاً للأمر الوزاري رقم 887 9 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2004 بغية النظر في طلبات الحصول على الرخص. |
the Working Group was informed that an analysis of fulfilment of such obligations would be made available to the Conference at its third session. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأنه سيُعرض على المؤتمر في دورته الثالثة تحليل للوفاء بتلك الالتزامات. |
47. In spite of the recommendation contained in its 1991 visit report, the Working Group was informed that a central register of detainees had not been set up. | UN | 47- تم إبلاغ الفريق العامل بأنه على الرغم من التوصية الواردة في تقريره عن الزيارة التي قام بها في عام 1991، لم يتم وضع سجل مركزي بأسماء المحتجزين. |
In 1994 the Working Group was informed that many Haitians and Cubans were again being held at the Guantánamo Naval Base, and the source has reiterated its suggestion that the Group carry out a visit there. | UN | وفي عام ٤٩٩١ أحيط الفريق العامل علماً بأن الكثير من الهايتيين والكوبيين رهن الاحتجاز مرة أخرى في قاعدة غوانتانامو البحرية. وكرر المصدر إقتراحه بأن يقوم الفريق بزيارة الى القاعدة. |
the Working Group was informed that since its creation, a total of 231 training courses on international humanitarian law were given to 3,036 officers and 9,521 soldiers, with the assistance of the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وقد أُبلغ الفريق العامل بأنه منذ إنشاء هذه الإدارة، تم تنظيم ما مجموعه 231 دورة تدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي استفاد منها ما مجموعه 036 3 ضابطا و521 9 جنديا، بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية. |