"the working group was invited to" - Translation from English to Arabic

    • دُعي الفريق العامل إلى
        
    • دعي الفريق العامل الى
        
    • دعي الفريق العامل إلى
        
    • دُعي الفريق إلى
        
    the Working Group was invited to consider therefore whether the reference to three participants, taken from the 1994 Model Law, was sufficient. UN ومن ثم، دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كانت الإشارة إلى ثلاثة مشاركين المأخوذة من القانون النموذجي لسنة 1994 كافية.
    the Working Group was invited to consider whether it was appropriate to address issues pertaining to a code of conduct of procurement officers in the article on procurement regulations. UN 31- دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان من المناسب معالجة المسائل المتصلة بمدونة قواعد سلوك الموظفين المسؤولين عن الاشتراء، الواردة في المادة المتعلقة بلوائح الاشتراء.
    the Working Group was invited to reconsider its earlier decision to use the term " modalities " as a technologically neutral substitute for the term " place " . UN 72- دُعي الفريق العامل إلى إعادة النظر في قراره السابق باستخدام تعبير " طرائق " كبديل محايد تكنولوجيا لتعبير " مكان " .
    the Working Group was invited to do so in close collaboration with the Committee. UN وقد دعي الفريق العامل الى القيام بذلك بالتعاون الوثيق مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Moreover, the Working Group was invited to consider dealing not only with electronic contracts or contract-related communications, but also addressing other transactions conducted electronically, subject to specific exclusions that the Working Group might deem appropriate. UN وعلاوة على ذلك، دعي الفريق العامل إلى النظر في عدم الاقتصار على تناول العقود الإلكترونية أو الاتصالات المتعلقة بالعقود فحسب، بل أن يتناول أيضا المعاملات الأخرى التي تجرى إلكترونيا، رهنا بما قد يراه الفريق العامل ملائما من استبعادات معينة.
    In order to facilitate the sharing of good practices and initiatives on the implementation of this topic, the Working Group was invited to address it in two parts. Firstly, it would address the related issues of conflicts of interest and asset declarations and, secondly, the issue of reporting acts of corruption. UN وتيسيراً لتبادل الممارسات الجيدة والمبادرات بهذا الشأن، دُعي الفريق العامل إلى تناوله على جزأين، بحيث يتناول مسألتي تضارب المصالح والتصريح بالممتلكات في الجزء الأول، ومسألة الإبلاغ عن أعمال الفساد في الجزء الثاني.
    184. At that stage, the Working Group was invited to consider an amended version of the three-pronged approach set out in paragraph 180 (b) above. UN 184- وفي تلك المرحلة، دُعي الفريق العامل إلى النظر في نسخة معدّلة من النهج الثلاثي الأبعاد الوارد في الفقرة 180 (ب) أعلاه.
    45. In order to facilitate the thematic discussion of the topic, the Working Group was invited to address the topic in two parts, the first relating to public education, in particular the engagement of children and young people, and the second relating to public education through mass media and the Internet. UN 45- ومن أجل تيسير المناقشة المواضيعية للمسألة، دُعي الفريق العامل إلى معالجتها على جزأين؛ الأول يتعلق بتوعية الجمهور ولا سيما إشراك الأطفال والشباب، والثاني يتعلق بتوعية الجمهور من خلال وسائل الإعلام والإنترنت.
    the Working Group was invited to consider the order of the resultant provisions, which had been drafted to present provisions addressing open and closed framework agreements separately (A/CN.9/664, para. 90). UN وقد دُعي الفريق العامل إلى النظر في ترتيب الأحكام الناتجة والتي كانت قد صيغت بحيث تعرض الأحكام التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة والمغلقة بصورة منفصلة (A/CN.9/664، الفقرة 90).
    With respect to paragraph (2), the Working Group was invited to consider whether the definition of " material change " should be placed in the Model Law rather than the Guide as had been suggested at the Working Group's fourteenth session. UN 235- وفيما يتعلق بالفقرة (2)، دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان ينبغي إيراد تعريف " التغيير الجوهري " في القانون النموذجي لا في الدليل، حسبما اقتُرح في دورة الفريق العامل الرابعة عشرة.
    In the context of paragraphs 2 (b) and (8) and footnote 9, the Working Group was invited to consider whether a reference to maximum price should be included, to accommodate procurement within a fixed budget. UN 177- وفي سياق الفقرتين 2 (ب) و(8) والحاشية 9، دُعي الفريق العامل إلى النظر في ما إذا كان ينبغي إدراج إشارة إلى السعر الأقصى، لتغطية الاشتراء في ميزانية محددة.
    17. In accordance with a suggestion made at the Colloquium (see A/CN.9/488, para. 19), the Working Group was invited to devote its attention to a specific phase of infrastructure projects, namely, the selection of the concessionaire, with a view to formulating specific drafting proposals for legislative provisions. UN 17- ووفقا لاقتراح قُـدم في تلك النـدوة (انظر A/CN.9/488، الفقرة 19)، دُعي الفريق العامل إلى تركيز اهتمامه على مرحلة معينة من مشاريع البنية التحتية، هي اختيار صاحب الامتياز، بغية إعداد اقتراحات صياغة محددة لأحكام تشريعية.
    With respect to paragraph (1) (c), the Working Group was invited to consider whether the situation in which some terms and conditions of the framework agreement cannot be settled at the outset was sufficiently regulated (for example, the notion of " refining " terms at the second stage without a competition). UN 241- وفيما يتعلق بالفقرة (1) (ج)، دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كانت الحالة التي لا يمكن فيها تسوية بعض أحكام وشروط الاتفاق الإطاري في البداية منظّمة بقدر كاف (كفكرة " صقل " الشروط في المرحلة الثانية بدون تنافس، على سبيل المثال).
    With respect to paragraph (1) (f), the Working Group was invited to consider the possibility of including an alternative method of awarding the procurement contract, such as rotation, and whether such alternative methods were possible in the light of the draft evaluation criteria article (proposed article 12). UN 242- وبخصوص الفقرة 1 (و)، دُعي الفريق العامل إلى النظر في إمكانية إدراج أساليب بديلة لإرساء عقود الاشتراء، مثل التناوب، وما إذا كانت اتباع هذه الأساليب البديلة ممكنا في ضوء مشروع المادة المتعلقة بمعايير التقييم (المادة 12 المقترحة).
    the Working Group was invited to consider whether " performances in environmental protection " in paragraph (1) (b) (iv) should be retained as a separate evaluation criterion or it would be sufficient to address environmental considerations as part of socio-economic factors under paragraph (2) (a) of the draft article. UN 56- دُعي الفريق العامل إلى النظر فيما إذا كان من الضروري الاحتفاظ بعبارة " الأداء في مجال حماية البيئة " في الفقرة (1) (ب) `4` كمعيار تقييم منفصل أم يكفي تناول الاعتبارات البيئية كجزء من العوامل الاجتماعية الاقتصادية في إطار الفقرة (2) (أ) من مشروع المادة.
    With a view to achieving that goal, the Working Group was invited to consider, in parallel with the above-mentioned draft provision, a draft provision along the following lines: UN وﻷجل بلوغ هذا الهدف ، دعي الفريق العامل الى النظر ، على نحو متواز مع مشروع الحكم المذكور أعلاه ، الى مشروع حكم على المنوال التالي :
    As an alternative, the Working Group was invited to consider a proposed new article that read along the following lines: UN ٠٤ - وكاقتراح بديل ، دعي الفريق العامل الى النظر في مادة جديدة مقترحة ، يكون نصها كما يلي :
    As an alternative, the Working Group was invited to consider a proposed new paragraph (1) as follows: UN ٤٣ - وكبديل لذلك، دعي الفريق العامل الى النظر في فقرة )١( جديدة نصها كما يلي:
    In accordance with a suggestion made at the Commission's thirty-fourth session, the Working Group was invited to devote its attention to a specific phase of infrastructure projects, namely, the selection of the concessionaire, with a view to formulating specific drafting proposals for legislative provisions. UN ووفقا لاقتراح قُدّم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في سنة 2001،(4) دعي الفريق العامل إلى تكريس اهتمامه لمرحلة محددة من تنفيذ مشاريع البنية التحتية، وهي اختيار صاحب الامتياز، وذلك لغرض إعداد اقتراحات صياغية محددة للأحكام التشريعية.
    In accordance with a suggestion that had been made at the Commission's thirty-fourth session in 2001, the Working Group was invited to devote its attention to a specific phase of infrastructure projects, namely, the selection of the concessionaire, with a view to formulating specific drafting proposals for legislative provisions. UN وعملا باقتراح قدّم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في سنة 2001، (2) دعي الفريق العامل إلى تكريس اهتمامه لمرحلة محددة من تنفيذ مشاريع البنية التحتية، وهي اختيار صاحب الامتياز، بغرض إعداد اقتراحات صياغية محددة للأحكام التشريعية.
    In reference to its previous agreement to add an additional paragraph in draft article 40 concerning the legal effect of the carrier's failure to include the number of original bills of lading in the contract particulars, the Working Group was invited to consider the policy underlying such a decision. UN 47- ولدى الإشارة إلى اتفاق الفريق العامل في وقت سابق على إدراج فقرة إضافية في مشروع المادة 40 بشأن الأثر القانوني المترتب على عدم إدراج الناقل عددَ سندات الشحن الأصلية في تفاصيل العقد، دُعي الفريق إلى النظر في السياسة العامة التي استُند إليها في ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more