"the working group wishes to" - Translation from English to Arabic

    • ويود الفريق العامل أن
        
    • يود الفريق العامل أن
        
    • يرغب الفريق العامل في
        
    • ويعرب الفريق العامل عن
        
    • ويرغب الفريق العامل في
        
    • الفريق العامل يود أن
        
    • ويود الفريق العامل تقديم
        
    • ويود الفريق أن
        
    • يود الفريق العامل الإعراب
        
    • ويود الفريق العامل الإعراب
        
    339. the Working Group wishes to express once again its sincere appreciation to the secretariat for its dedication in the pursuance of the difficult tasks it has to undertake. UN ويود الفريق العامل أن يعرب مرة أخرى عن تقديره الصادق لأمانته لتفانيها في أداء المهام المختلفة الواقعة على كاهلها.
    the Working Group wishes to remind all Governments of their obligations under article 8 of the Declaration. UN ويود الفريق العامل أن يذكر جميع الحكومات بالتزاماتها بموجب المادة 8 من الإعلان.
    the Working Group wishes to express its appreciation for the Government's cooperation in this case. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لتعاون الحكومة في هذه القضية.
    Finally, the Working Group wishes to express its concern at the formulation used in article 23. UN وأخيراً، يود الفريق العامل أن يعرب عن قلقه إزاء الصيغة المستخدمة في المادة 23.
    149. the Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Guatemala for its cooperation during the period under review. UN 149- يود الفريق العامل أن يعرب عن ارتياحه لما أبدته حكومة غواتيمالا من تعاون خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    12. Further to the arguments contained in the mentioned Opinion No. 3/2007, the Working Group wishes to add the information that follows below. UN 12- واستناداً إلى الحجج الواردة في الرأي رقم 3/2007 المذكور أعلاه يود الفريق العامل أن يضيف المعلومات التالية.
    the Working Group wishes to express its sincere appreciation to all those who engaged with it throughout the development of the present report. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره الصادق لكل من انخرط معه طيلة مرحلة إعداد التقرير.
    the Working Group wishes to add that in this case, as the review of Yemeni legislations shows, the issue seems less to be a matter of adopting guarantees by statute but of observing them in practice. UN ويود الفريق العامل أن يضيف ذلك إلى هذا البلاغ، لأنه يتبين من مراجعة التشريعات اليمنية أن هذا الموضوع لا يتعلق باعتماد ضمانات بموجب القانون وإنما يتعلق باحترام هذه الضمانات على أرض الواقع.
    the Working Group wishes to express its sincere gratitude to these Governments for having extended invitations and for their cooperation during these country missions. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن أخلص امتنانه لهذه الحكومات لتوجيه الدعوة إليه ولتعاونها أثناء هذه البعثات القطرية.
    the Working Group wishes to thank the representatives of UNHCR for their diligence and cooperativeness. UN ويود الفريق العامل أن يشكر ممثلي المفوضية على اجتهادهم وتعاونهم.
    the Working Group wishes to associate itself with this position of the Statistical Commission. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن مشاركته للجنة الاحصائية في هذا الموقف.
    the Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeal to provide it with information on the situation of the persons concerned, and in particular those which released such persons. UN ويود الفريق العامل أن يشكر الحكومات التي استجابت لندائه بتزويده بمعلومات عن حالة اﻷشخاص المعنيين، وخاصة الحكومات التي أطلقت سراح هؤلاء اﻷشخاص.
    4. the Working Group wishes to outline some features which characterized its deliberations. UN 4- يود الفريق العامل أن يبرز بعض السمات التي اتصفت بها مداولاته.
    On the other hand, the Working Group wishes to avoid any straitjacketing of procedures which might result in urgent situations of serious human rights abuse not receiving the attention they warrant at the Commission. UN ومن ناحية أخرى، يود الفريق العامل أن يتجنب أي تقييد للإجراءات يؤدي إلى عدم إعطاء الحالات الملحة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الاهتمام الذي تستحقه في لجنة حقوق الإنسان.
    4. the Working Group wishes to outline some features which characterized its deliberations: UN 4- يود الفريق العامل أن يبرز بعض السمات التي اتصفت بها مداولاته.
    On the other hand, the Working Group wishes to avoid any straitjacketing of procedures which might result in urgent situations of serious human rights abuse not receiving the attention they warrant at the Commission. UN ومن ناحية أخرى، يود الفريق العامل أن يتجنب أي تقييد للإجراءات يؤدي إلى عدم إعطاء الحالات الملحة من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الاهتمام الذي تستحقه في لجنة حقوق الإنسان.
    Within this context, the Working Group wishes to express its great appreciation to the Government of Sri Lanka for its intense activities to clarify the outstanding cases. UN وفي هذا السياق، يود الفريق العامل أن يعرب عن بالغ تقديره لحكومة سري لانكا لما اضطلعت به من أنشطة مكثفة من أجل ايضاح الحالات المعلقة.
    100. the Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Argentina for the information which it has provided during the period under review. UN الملاحظــات ٠٠١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة اﻷرجنتين للمعلومات التي قدمتها خلال الفترة المستعرضة.
    In this regard, the Working Group wishes to express its appreciation for the spirit of openness and transparency demonstrated by the authorities in allowing the members of the Working Group to interview freely detainees of all categories. UN وفي هذا الشأن، يرغب الفريق العامل في اﻹعراب عن تقديره لروح الانفتاح والشفافية التي برهنت عنها السلطات، إذ سمحت ﻷعضائه بأن يستجوبوا بحرية المحتجزين من جميع الفئات.
    the Working Group wishes to express its appreciation for the comprehensive responses provided by the two Governments. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره للردود الشاملة التي قدمتها الحكومتان.
    the Working Group wishes to reiterate the foundations of that Opinion. UN ويرغب الفريق العامل في أن يكرر تأكيد الأُسس التي استند إليها في ذلك الرأي.
    Nevertheless, the Working Group wishes to express its appreciation to its secretariat which, despite its vastly diminished size, has enabled the Group to carry out its mandate with regard to seeking the whereabouts of disappeared persons, to undertake two field missions and to organize and prepare its three annual sessions. UN إلا أن الفريق العامل يود أن يعرب عن تقديره لأمانته التي مكنته، بالرغم من حجمها المتضائل بشدة من الوفاء بولايته فيما يتعلق بطلب إيضاح أماكن وجود الأشخاص المختفين، كما مكنته من القيام ببعثتين ميدانيتين ومن تنظيم وإعداد دوراته السنوية الثلاث.
    the Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, and especially the Governments which released those persons. UN ويود الفريق العامل تقديم الشكر للحكومات التي اهتمت بالنداءات التي وجهها واتخذت الخطوات من أجل توفير معلومات للفريق بشأن وضع الأشخاص المعنيين، وبخاصة الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    In this part, the Working Group wishes to mention several aspects connected with resolution 1995/59 on the question of arbitrary detention and its own mandate. UN ويود الفريق أن يشير في هذا الجزء إلى عدة جوانب متصلة بالقرار ٥٩٩١/٩٥ بشأن مسألة الاحتجاز التعسفي وولايته الخاصة.
    the Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Guatemala for its cooperation during the period under review. UN 118- يود الفريق العامل الإعراب عن تقديره لحكومة غواتيمالا على تعاونها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    the Working Group wishes to indicate once again its deep satisfaction at the decisive scale and scope of the reforms that have been undertaken and the accompanying acts of clemency. UN ويود الفريق العامل الإعراب من جديد عن ارتياحه الكبير إزاء الأهمية والحجم الحاسمين للإصلاحات المنفذة ولتدابير الرأفة التي رافقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more