"the working groups on" - Translation from English to Arabic

    • الأفرقة العاملة المعنية
        
    • الفريقين العاملين المعنيين
        
    • الأفرقة العاملة بشأن
        
    • أفرقة العمل المعنية
        
    • للأفرقة العاملة المعنية
        
    • والفريق العامل المعني
        
    • والأفرقة العاملة المعنية
        
    • الفريقان العاملان المعنيان
        
    • الفريقين العاملين بشأن
        
    • الأفرقة العاملة على
        
    • الفريقين العاملين المعني
        
    • والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني
        
    • الفرق العاملة المعنية
        
    • الأفرقة العاملة في
        
    • وأفرقة العمل المعنية
        
    (ii) Convening and reporting on the working groups on contingent-owned equipment; UN `2 ' عقد اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات وتقديم تقارير عنها؛
    Member of the working groups on chapters 1, 2, 3, 4 and 5, created in 1998 in order to prepare the draft guidelines. UN عضو في الأفرقة العاملة المعنية بالفصول 1 و 2 و 3 و 4 و 5 التي أنشأتها اللجنة في عام 1998 لإعداد المبادئ التوجيهية.
    She urged members of the Group of Experts to provide accurate data through their Member States and formalized a Database working committee through the working groups on Country Names and Romanization Systems. UN وحثت أعضاء الفريق على تقديم بيانات صحيحة عن طريق دولهم الأعضاء وتشكيل لجنة عمل رسمية تعنى بقاعدة البيانات من خلال الفريقين العاملين المعنيين بأسماء البلدان وبنظم التحويل إلى اللاتينية.
    Sessions of the working groups on the return of internally displaced persons were held. UN اجتماعا عقدتها الأفرقة العاملة بشأن عودة المشردين داخليا.
    It was keenly aware of the work of the working groups on Arbitration and Conciliation, Transport Law and Procurement. UN ويدرك بلده باهتمام أعمال الأفرقة العاملة المعنية بقانون التحكيم والتوفيق والنقل والاشتراء.
    Coordinator of the work conducted by the working groups on geology, hydrography, and seismic information. UN منسق العمل الذي قامت به الأفرقة العاملة المعنية بالجيولوجيا والهيدروغرافيا والمعلومات المتعلقة بالزلازل.
    Coordinator of the work conducted by the working groups on geology and geophysics, geodesy and hydrography, and quality control. UN منسق العمل الذي قامت به الأفرقة العاملة المعنية بالجيولوجيا والجيوفيزياء، والجيوديسيا والهيدروغرافيا، ومراقبة الجودة.
    Coordinator of the work conducted by the working groups on geology and geophysics, geodesy and hydrography, and quality control. UN منسق العمل الذي قامت به الأفرقة العاملة المعنية بالجيولوجيا والجيوفيزياء، والجيوديسيا والهيدروغرافيا، ومراقبة الجودة.
    Coordinator of the working groups on geology and geophysics, hydrography-morphology, and other scientific information. UN منسق الأفرقة العاملة المعنية بالجيولوجيا والجيوفيزياء، والهيدروغرافيا - المورفولوجيا، والمعلومات العلمية الأخرى.
    To that end, we have the two texts submitted by the Chairpersons of the working groups on the two agenda items. UN ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال.
    We have been particularly involved in the working groups on arms control and regional security and on water resources. UN وشاركنا على وجه التحديد في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبموارد المياه.
    We are particularly committed to involvement in the working groups on arms control and regional security and on water resources. UN ونحن ملتزمون بشكل خاص بالعمل في الفريقين العاملين المعنيين بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي وبالموارد المائية.
    The United Kingdom was pleased to participate in the working groups on arbitration and on insolvency law. UN وقال إن المملكة المتحدة يسرها أن تشارك في الأفرقة العاملة بشأن التحكيم وقانون الإعسار.
    1.3.2 Conclusions of the Chairpersons of the working groups on Direct Dialogue agreed by both the Belgrade and the Pristina delegations UN 1-3-2 استنتاجات رؤساء الأفرقة العاملة بشأن الحوار المباشر المتفق عليها من جانب وفدي بلغراد وبريشتينا
    Actively participated in the working groups on United Nations reform, Security Council reform, financial situation of the United Nations and Agenda for Peace. UN شارك بنشاط في أفرقة العمل المعنية بإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن، والحالة المالية للأمم المتحدة، وخطة السلام.
    UNAMI also provided advice and support to the working groups on border security, refugees and energy. UN وقدمت البعثة أيضا المشورة والدعم للأفرقة العاملة المعنية بأمن الحدود واللاجئين والطاقة.
    Nevertheless, work on the issues pertaining to the working groups on the financial situation, an Agenda for Peace and the restructuring of the Security Council remained unfinished. UN غير أنه بحث المسائل المناطة بالفريق العامل المعني بالحالة المالية، والفريق العامل المعني بخطة للسلام والفريق العامل المعني بإعادة هيكلة مجلس اﻷمن لم يكتمل.
    The Ministry of Foreign Affairs of Iraq continues to display considerable initiative and commitment in expanding its institutional capacity to support these processes, in particular the ad hoc support mechanism and the working groups on border security, refugees and energy. UN وتواصل وزارة خارجية العراق إظهار كثير من المبادأة والالتزام في توسيع قدرتها المؤسسية على دعم هذه العمليات، وخاصة آلية الدعم المخصص والأفرقة العاملة المعنية بأمن الحدود واللاجئين والطاقة.
    The work done by the working groups on electronic commerce and insolvency law was of particular importance to countries like India, which were in the process of bringing their laws into conformity with international practice in respect of corporate law. UN ويكتسي العمل الذي يضطلع به الفريقان العاملان المعنيان بالتجارة الإلكترونية وقانون الإعسار أهمية خاصة بالنسبة للبلدان التي تقوم حاليا بتوفيق قوانينها مع الممارسة الدولية المتبعة فيما يتعلق بقانون الشركات، كالهند مثلا.
    The Commission is deeply indebted to them for their effective leadership in guiding the deliberations of the working groups on two very complex issues. UN والهيئة مدينة لهما كثيرا على قيادتهما الفعالة في توجيه مداولات الفريقين العاملين بشأن مسألتين بالغتي التعقيد.
    NAM also extends its congratulations to the other members of the Bureau, as well as to the Chairs of the working groups on their elections. UN كما تقدم حركة عدم الانحياز تهانيها إلى أعضاء المكتب الآخرين، وكذلك رؤساء الأفرقة العاملة على انتخابهم.
    The work of the working groups on review of implementation and technical assistance was folded into the new Implementation Review Group. UN وتم إدماج الفريقين العاملين المعني باستعراض التنفيذ والمعني بالمساعدة الفنية في الفريق الجديد المعني باستعراض التنفيذ.
    In Uganda, UNICEF is a member of the working groups on disadvantaged groups and girl's education. UN وفي أوغندا أصبحت اليونيسيف عضوا في الفرق العاملة المعنية بالجماعات المحرومة وتعليم الفتاة.
    The Chair of the Central Committee for the Implementation of Stability and Development in Rakhine State visits Rakhine State from time to time and oversees the effective implementation of the work of the working groups on their respective duties. UN ويقوم رئيس اللجنة المركزية بزيارة إلى ولاية راخين بين الحين والآخر ويشرف على التنفيذ الفعلي لعمل الأفرقة العاملة في إطار تأدية المهام المكلفة بها.
    (d) Proposal of standards and initiatives of a juridical nature, guidelines and other recommendations for consideration by the Commission on Human Rights, the working groups on the Right to Development, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the specialized agencies and other instances of the international system of the United Nations; UN )د( اقتراح معايير ومبادرات ذات طابع قانوني وإرشادات وتوصيات أخرى لتنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان وأفرقة العمل المعنية بالحق في التنمية واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more