Some 10,000 copies of the Final Report of the Conference were distributed widely in all the working languages of the General Conference. | UN | فقد وزع ما يقرب من 000 10 نسخة من التقرير الختامي للمؤتمر على نطاق واسع بجميع لغات عمل المؤتمر العام. |
There is a need to provide support for the translation of the official texts of the conventions from the working languages of the United Nations into Portuguese. | UN | وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لترجمة النصوص الرسمية للاتفاقيات من لغات عمل الأمم المتحدة إلى البرتغالية. |
the working languages of the Mechanism shall be English and French. | UN | تكون الإنكليزية والفرنسية لغتي العمل في الآلية. |
the working languages of the Mechanism shall be English and French. | UN | تكون الإنكليزية والفرنسية لغتي العمل في الآلية. |
the working languages of the Seminar shall be English, French and Spanish. | UN | وتكون لغات العمل في الحلقة الدراسية هي اللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية؛ |
Amendments would be communicated in one of the working languages of the Geneva Office secretariat, i.e., in English or French, for inclusion in all language versions of the final report. | UN | وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. |
Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be the official languages of the Conference and English and Spanish the working languages of the Conference. | UN | لغات المؤتمر الرسمية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ولغتا عمل المؤتمر هما الإسبانية والإنكليزية. |
44. Public information activities were mostly undertaken in English and French, the working languages of the Organization. | UN | 44 - ونفذت الأنشطة الإعلامية في أغلب الأحيان بالإنكليزية والفرنسية، وهما لغتا العمل في المنظمة. |
the working languages of the CCTS are the State languages of the Parties and the English language. | UN | تكون لغات عمل مجلس التعاون هي لغات الدول الخاصة بالأطراف واللغة الإنكليزية. |
Where possible, it is useful to submit a summary of the report in all the working languages of the Committee. | UN | ومن المفيد، حيثما كان ذلك ممكناً، تقديم موجز للتقرير بجميع لغات عمل اللجنة. |
This document, which should not be more than 15 doublespaced pages in length, will be translated into all the working languages of the Committee and issued as a United Nations document. | UN | وتُترجم الورقة، التي ينبغي ألا تتجاوز 15 صفحة مع ترك فراغ مزدوج بين كل سطرين، إلى جميع لغات عمل اللجنة وتصدر في شكل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة. |
The rationale for that decision was that the knowledge of one of the working languages of the organizations was considered an essential, not an additional, qualification. | UN | ومبرر ذلك القرار أن معرفة إحدى لغات عمل المنظمات تعد مؤهلا ضروريا لا إضافيا. |
As chapter I was not yet available in all the working languages of the Committee, he invited Committee members to consider chapter II first. | UN | وقال إنه لما كان نص الفصل الأول غير متاح بعد بجميع لغات عمل اللجنة، فإنه يدعو أعضاءها إلى النظر أولا في الفصل الثاني. |
Provision is also made for translation services in favour of the defence counsel into the working languages of the Court. | UN | كما رصد اعتماد لخدمات الترجمة لصالح محامي الدفاع إلى لغتي العمل في المحكمة. |
Provision is also made for translation services in favour of the defence counsel into the working languages of the Court. | UN | كما رصد اعتماد لخدمات الترجمة لصالح محامي الدفاع إلى لغتي العمل في المحكمة. |
The Assembly requested the Secretary-General to ensure that vacancy announcements specified the need for either of the working languages of the Secretariat, unless the functions of the post required a specific working language. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة. |
the working languages of the Appeals Tribunal shall be English and French. | UN | لغات العمل في محكمة الاستئناف هي الإنكليزية والفرنسية. |
However, he hoped that it would be possible to consult the documentation in all the working languages of the Organization. | UN | غير أنه أعرب عن أمله في أن يتأتى الاطلاع على الوثائق بجميع لغات العمل في المنظمة. |
Country reports received by that date will be made available in the working languages of the subsidiary body. | UN | ولن تُترجَم إلى لغتي عمل اللجنة الفرعية الأخريين سوى التقارير القُطرية التي ترد قبل انقضاء ذلك التاريخ. |
Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be the official languages of the Conference, and English and French the working languages of the Conference. | UN | لغات المؤتمر الرسمية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، ولغتا عمل المؤتمر هما الإنكليزية والفرنسية. |
the working languages of the seminar shall be English and French. | UN | لغتا العمل في الحلقة الدراسية هما الإنكليزية والفرنسية. |
5. the working languages of the Secretariat are English, French, Russian and Spanish; all communications are to be submitted in one of these languages. | UN | 5- ولغات عمل الأمانة هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية؛ وينبغي تقديم كل البلاغات بإحدى هذه اللغات. |
The Inspectors deplore that insufficient attention is paid to the use of websites and the dissemination of information in all official languages, or at least in the working languages of the organizations. | UN | ويأسف المفتشون لعدم إيلاء الاهتمام المناسب لاستخدام المواقع الشبكية ولنشر المعلومات بجميع اللغات الرسمية، أو على الأقل بلغات العمل في المنظمات. |
Official documentation must also be provided in the working languages of the Tribunal. | UN | كما يجب أيضا توفير الوثائق الرسمية بلغتي العمل في المحكمة. |
the working languages of the meeting will be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. | UN | أما لغات العمل المستخدمة فهي الأسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. |
the working languages of the meeting will be English and French but no formal interpretation will be available. | UN | وسوف تكون لغتا عمل الاجتماع الانكليزية والفرنسية، ولن تتوفر ترجمة شفوية رسمية. |
63. His delegation attached great importance to the use of the Arabic language in all United Nations publications, and urged the managerial staff of the Department of Public Information and those in charge of the reform process to continue to attach importance to the working languages of the United Nations. | UN | ٣٦ - وذكر أن وفده يعلق أهمية كبيرة على استعمال اللغة العربية في جميع منشورات اﻷمم المتحدة، وحث المسؤولين في إدارة شؤون اﻹعلام والقائمين على عملية اﻹصلاح على الاستمرار في إيلاء أهمية للغات العمل في اﻷمم المتحدة. |
English, French, Russian and Spanish shall be the official and the working languages of the Committee. | UN | اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في اللجنة. |