"the working party in" - Translation from English to Arabic

    • الفرقة العاملة في
        
    • للفرقة العاملة في
        
    • الفرقة العاملة التي ستُعقد في
        
    • للفرقة العاملة المعقودة في
        
    The concerns of the Working Party in this respect should be made very clear to the General Assembly. UN وقال إن مشاعر القلق لدى الفرقة العاملة في هذا الصدد ينبغي التعبير عنها بوضوح تام للجمعية العامة.
    It was agreed that a set of common goals and principles for the strategy would be prepared and presented to the Working Party in September 2014. UN واتُفق على إعداد مجموعة من الأهداف والمبادئ المشتركة للاستراتيجية وتقديمها إلى الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر 2014.
    Connected to that theme, another participant reaffirmed the role of the Working Party in exercising its existing programmatic oversight function as part of the RBM framework. UN وفيما يتصل بهذا الموضوع، أكد مشارك آخر من جديد دور الفرقة العاملة في ممارسة وظيفتها الحالية المتمثلة في مراقبة البرامج كجزء من إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    He therefore welcomed the holding of a resumed session of the Working Party in December. UN ولذلك رحب بعقد دورة مستأنفة للفرقة العاملة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    The primary role of the Working Party in that process was to consider the implications of the decisions made at the Conference and their impact on the work programme of the organization. UN وقال إن الدور الأساسي للفرقة العاملة في تلك العملية هو النظر في مضامين القرارات المتخذة في المؤتمر وأثرها على برنامج عمل المنظمة.
    The most complete summary of these activities is included in the annual report on technical cooperation to the Working Party in Annex 1 of the Report. UN ويندرج الموجز الأكمل لهذه الأنشطة في التقرير السنوي بشأن التعاون التقني المقدَّم إلى الفرقة العاملة في المرفق 1 للتقرير.
    Connected to that theme, another participant reaffirmed the role of the Working Party in exercising its existing programmatic oversight function as part of the RBM framework. UN وفيما يتصل بهذا الموضوع، أكد مشارك آخر من جديد دور الفرقة العاملة في ممارسة وظيفتها الحالية المتمثلة في مراقبة البرامج كجزء من إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Work programme being presented to the Working Party in September 2008 UN سيقدَّم برنامج العمل إلى الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر 2008
    The involvement of the Working Party in UNCTAD evaluations, which are based on the principle of independence, was especially important in allowing the organization to better meet the needs of beneficiaries. UN وأضافت أن إشراك الفرقة العاملة في تقييمات الأونكتاد التي تستند إلى مبدأ الاستقلال يكتسب أهمية خاصة من حيث إنه يسمح للمنظمة بتلبية احتياجات المستفيدين على نحو أفضل.
    It is based on the project listing presented to the Working Party in document TD/B/45/6/Add.1. UN وهي تستند إلى قائمة المشاريع التي عرضت على الفرقة العاملة في الوثيقة TD/B/45/6/Add.1.
    He proposed that the item should continue to be considered by the Working Party, in order to shed light on a number of concerns raised by countries of the Latin American and Caribbean Group. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الاهتمامات التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The report will be submitted to the Working Party in September. UN وسيقدم التقرير إلى الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر.
    The report will be submitted to the Working Party in September 2003. UN وسيقدم التقرير إلى الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر 2003.
    The outcome of the consultations was reported to the Working Party in May 2003. UN وقدم تقرير عن نتائج المشاورات إلى الفرقة العاملة في أيار/مايو 2003.
    To assist the Working Party in its review, the results of the ex-ante survey of publications had been made available; constant feedback was especially important in enhancing the usefulness of activities. UN ولمساعدة الفرقة العاملة في استعراضها، فإن نتائج الاستعراض المسبق للمنشورات قد أُتيح؛ وتتسم التغذية المرتدة المستمرة بأهمية خاصة في تحسين فائدة الأنشطة.
    He strongly hoped that the efforts of the Working Party in this exercise would really serve the intended purpose, i.e. a serious review by a sectoral intergovernmental body of a section of the programme budget in respect of which it had the greatest expertise. UN وأعرب عن أمله القوي في أن تؤدي حقاً جهود الفرقة العاملة في هذه العملية إلى تحقيق الغرض المتوخى، ألا وهو قيام هيئة حكومية دولية قطاعية بإجراء استعراض جدّي لباب من أبواب الميزانية البرنامجية تتمتع في شأنه بأكبر خبرة فنية.
    11. Decides that an in-depth evaluation of the competition law and policy Programme be considered at the next session of the Working Party in 1999 dealing with technical cooperation; UN ١١ - يقرر النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قوانين وسياسات المنافسة في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام ٩٩٩١ التي تتناول التعاون التقني؛
    At its thirty-second session, the Working Party “decided that an in-depth evaluation of the competition law and policy programme be considered at the next session of the Working Party in 1999 dealing with technical cooperation”. UN وفي دورتها الثانية والثلاثين، قررت الفرقة العاملة " النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قانون المنافسة وسياستها في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام 1999 التي تتناول التعاون التقني " .
    11. Decides that an in-depth evaluation of the competition law and policy programme be considered at the next session of the Working Party in 1999 dealing with technical cooperation; UN ١١- يقرر النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قوانين وسياسات المنافسة في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام ٩٩٩١ التي تتناول التعاون التقني؛
    Many delegations stressed the need for additional consultations and for another resumed session of the Working Party in mid-February 2002 to come up with an agreement/decision/resolution. UN 4- وشددت وفود كثيرة على الحاجة إلى إجراء مشاورات إضافية وإلى عقد دورة مستأنفة أخرى للفرقة العاملة في منتصف شهر شباط/فبراير 2002 للتوصل إلى اتفاق/مقرر/قرار.
    Evaluation of the TRAINMAR Programme In the context of its annual consideration of an in-depth evaluation of a technical cooperation programme, the Working Party, at its thirty-sixth session held in September 2000, " decided that an in-depth evaluation of the TRAINMAR Programme would be considered at the session of the Working Party in 2001 dealing with technical cooperation. " UN 4- كانت الفرقة العاملة، في سياق نظرها السنوي في مسألة إجراء التقييم المتعمق لبرنامج للتعاون التقني، وذلك في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2000، قد " قررت أن يجري النظر في مسألة إجراء تقييم متعمق لبرنامج التدريب البحري " ترينمار " في دورة الفرقة العاملة التي ستُعقد في عام 2001 والمتعلقة بالتعاون التقني " .
    This discussion has been included in the agenda for the sixty-fifth session of the Working Party in September 2013, and the outcomes of such discussions will be considered by the Board at its sixtieth session. UN وقد أُدرجت هذه المناقشة في جدول الأعمال للدورة الخامسة والستين للفرقة العاملة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2013، وسينظر المجلس في نتائج هذه المناقشات في دورته الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more