"the working population" - Translation from English to Arabic

    • من مجموع السكان العاملين
        
    • من السكان العاملين
        
    • للسكان العاملين
        
    • السكان القادرين على العمل
        
    • بين السكان العاملين
        
    • السكان العاملون
        
    • على السكان العاملين
        
    • عدد السكان العاملين
        
    • حياة السكان العاملين
        
    • السكان العاملين وكان من
        
    • من السكان الناشطين
        
    • مجموع العاملين
        
    • الفئات السكانية العاملة
        
    • السكان العاملين الذين
        
    • السكان في سن العمل
        
    In the United Kingdom, the people who work in agriculture are only 1.5 per cent of the working population. UN في المملكة المتحدة، تبلغ نسبة العاملين في قطاع الزراعة 1.5 في المائة فقط من مجموع السكان العاملين.
    This represents about 8.2 per cent of the working population. UN ويمثل ذلك نحو ٢,٨ في المائة من السكان العاملين.
    The minimum wage will be at the subsistence level for the working population as of 1 January 2009. UN وسيكون الحد الأدنى للأجور عند مستوى الكفاف بالنسبة للسكان العاملين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    At present about 40 per cent of the working population is not employed. UN وفي الوقت الحالي يعاني ٤ في المائة من السكان القادرين على العمل من البطالة.
    These figures show a steady increase in the proportion of women in the working population over the past 20 years. UN وتبرهن هذه الأرقام على وجود زيادة ثابتة في نسبة عدد النساء من بين السكان العاملين خلال السنوات العشرين الماضية.
    the working population is predominantly made up of seasonal labourers who can only find work during the farming season. UN ويتكون السكان العاملون غالبا من العمال الموسميين الذين لا يجدون عملا إلا في موسم الزراعة.
    11. Please indicate what proportion of the working population of your country holds more than one fulltime job in order to secure an adequate standard of living for themselves and their families. UN 11- يرجى بيان نسبة من يشتغلون بأكثر من وظيفة واحدة على أساس التفرغ من مجموع السكان العاملين في بلدكم بغية تأمين مستوى معيشي مناسب لأنفسهم ولأسرهم.
    11. Please indicate what proportion of the working population of your country holds more than one fulltime job in order to secure an adequate standard of living for themselves and their families. UN 11- يرجى بيان نسبة من يشتغلون بأكثر من وظيفة واحدة على أساس التفرغ من مجموع السكان العاملين في بلدكم بغية تأمين مستوى معيشي مناسب لأنفسهم ولأسرهم.
    Between 1990 and 1999 a total of 84 bodies were set up, more than when statism was at its height in the seventies, but the proportion of people employed in the public sector fell from 17% of the working population in 1990 to 13.9% in 2003. UN وبين عامي 1990 و1999، أنشئ ما مجموعه 84 هيئة، أي أكثر مما أنشئ خلال التسعينات عندما كان الجمود في أوجه، لكن نسبة العاملين في القطاع العام انخفضت من 17 في المائة من مجموع السكان العاملين في عام 1990 إلى 13.9 في المائة في عام 2003.
    It was thus pointed out that in Germany, the assessments showed that if the country invested in renewable sources, then by 2020, 12.7 per cent of the working population would be employed in such positions. UN ومن ثم، أشير إلى أن التقييمات التي أجريت في ألمانيا تبين أنه إذا استثمر البلد في مصادر متجددة، فإنه بحلول عام 2020 سيوظف 12.7 في المائة من السكان العاملين في هذه الوظائف.
    Today, there are over 36 wages boards representing vital areas of economic activity and covering a substantial part of the working population. UN ويوجد حاليا أكثر من ٣٦ مجلسا لﻷجور تمثل مجالات حيوية للنشاط الاقتصادي وتشمل جزءا كبيرا من السكان العاملين.
    About 20 per cent of the working population is involved in agriculture and fishing. UN ويعمل بالزراعة وصيد الأسماك قرابة 20 في المائة من السكان العاملين.
    The Trust has as its objectives among others, the provision of social protection for the working population for various contingencies, such as old age and invalidity. UN وتستهدف هذه الهيئة، من بين ما تستهدفه، توفير حماية اجتماعية للسكان العاملين فيما يتعلق بشتى حالات الطوارئ من قبل كبار السن أو المرض.
    This requires a combination of favourable income expectations of the working population and positive demand expectations of entrepreneurs, for which a redesign of national economic policy and supportive international arrangements are needed. UN ويتطلب ذلك مزيجاً من توقعات الدخل المواتية بالنسبة للسكان العاملين وتوقعات الطلب الإيجابية بالنسبة لأصحاب الأعمال الحرة، مما يحتاج لإعادة تصميم السياسة الاقتصادية الوطنية ووضع ترتيبات دولية داعمة.
    It called for massive aid to address the crippling economic conditions where, in some areas, unemployment rates exceed 40 per cent of the working population. UN ودعى الاتفاق إلى تقديم معونة واسعة لمعالجة الظروف الاقتصادية المعقدة، حيث تزيد معدلات البطالة، في بعض المناطق، عن ٤٠ في المائة من السكان القادرين على العمل.
    These individuals are the poorest 40 per cent of the working population. UN وهؤلاء الأفراد هم الأفقر بين السكان العاملين ونسبتهم 40 في المائة .
    the working population in this group receives a cash income and is allowed to purchase cereals at subsidized prices. UN ويحصل السكان العاملون في هذه الفئة على إيراد نقدي ويمكنهم شراء الحبوب بأسعار مدعمة.
    This shift can be made in ways that would not burden the working population, favour one age-group over another, or add to the national debt. UN ويمكن إجراء هذا التحويل بعدة طرق لا تشكل عبئا على السكان العاملين ولا تحابي فئة عمرية على أخرى ولا تزيد الديون الوطنية.
    In this context, the proportion of the number of contributors to the working population has improved. UN وفي هذا السياق، ازداد عدد المشتركين بالنسبة إلى عدد السكان العاملين.
    The reduction of fertility, morbidity and mortality rates, the empowerment of women, the improvement in the quality of the working population and the promotion of genuine democracy are largely assisted by progress in education. UN والتقدم المحرز في مجال التعليم يساعد الى حد كبير في الحد من معدلات الخصوبة والاعتلال والوفيات وتمكين المرأة وتحسين نوعية حياة السكان العاملين وتشجيع الديمقراطية الحقيقية.
    Such policies were designed when retirees were few in number relative to the working population and benefits could be easily provided. UN وقد وضعت هذه السياسات عندما كان عدد المتقاعدين قليلا بالمقارنة مع السكان العاملين وكان من الممكن منح الامتيازات لهم بسهولة.
    In rural areas there is no social security for agricultural workers even though they make up a sizeable proportion of the working population. UN وعلى صعيد الريف، لا يوجد هناك ضمان اجتماعي للعاملين الزراعيين مع أنهم يشكلون جزءا مهما من السكان الناشطين.
    Child workers accounted for 0.7 per cent of the working population. UN وتبلغ نسبة اﻷطفال العاملين ٠,٧ في المائة من مجموع العاملين.
    Blood, urine and hair samples were taken and analyzed for mercury. The mercury concentration in the biomonitors was high, partly extreme high in the working population, increased in the population living in the same habitat and low in the control group. UN وقد أخذت عينات من الدم والبول والشعر وحللت لكشف وجود الزئبق، فوجد أن تركيز الزئبق كان مرتفعاً في هذه العلامات البيولوجية ومرتفعاً للغاية بشكل جزئي في الفئات السكانية العاملة وزائداً في الفئات السكانية التي تعيش في نفس الموئل ومنخفضاً في الفئة المراقبة.
    445. There are no data available at present that indicate what part of the working population holds more than one full-time job. UN ولا تتاح حاليا بيانات عن السكان العاملين الذين لديهم أكثر من وظيفة كاملة الدوام.
    It rose markedly between 1996 and 2002, from 44 per cent to 60 per cent of the working population. UN وقد شهدت ارتفاعاً كبيراً فيما بين عامي 1996 و2002، منتقلةً من نسبة 44 في المائة إلى 60 في المائة من السكان في سن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more