"the world's women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في العالم
        
    • نساء العالم
        
    • النساء في العالم
        
    • لنساء العالم
        
    • بنساء العالم
        
    • وثيقة المرأة في
        
    It also elaborates on the production and release of the World's Women 2010: Trends and Statistics. UN ويتطرّق هذا التقرير أيضا إلى إنتاج وإطلاق المنشور المعنون المرأة في العالم 2010: اتجاهات وإحصاءات.
    It was also the main source of statistics for the World's Women 2000. UN كما أنها مثلت المصدر الرئيسي للإحصاءات بالنسبة لمنشور المرأة في العالم في عام 2000.
    Demand for Progress of the World's Women grows by 20 per cent with each edition UN تنامي الطلب على تقرير تقدم المرأة في العالم بنسبة 20 في المائة لكل طبعة
    With reference to poverty, more than half of the World's Women are in vulnerable employment. UN وبالإشارة إلى الفقر، فإن أكثر من نصف نساء العالم يعملن في ظل عمالة تتسم بالضعف.
    UNFPA participated in the Microcredit Summit, and launched a global campaign to reach the world’s poorest women. UN وشرع في حملة عالمية للوصول إلى أفقر نساء العالم.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the World's Women. UN ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم.
    It will also continue to produce its flagship publication, Progress of the World's Women. UN وستواصل أيضا إنتاج منشورها الرائد، تقدم المرأة في العالم.
    The World's Women: Trends and Statistics 1970-1990. UN المرأة في العالم: اتجاهات واحصاءات ١٩٧٠-١٩٩٠
    Preparations have begun for the next edition of the inter-agency publication, the World's Women, which will be an official publication for the 1995 International Conference on Women. UN كما بدأت اﻷعمال التحضيرية ﻹعداد النسخة المقبلة للمنشور المشترك بين الوكالات وهو ' المرأة في العالم ' الذي سيكون منشورا رسميا للمؤتمر الدولي المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥.
    The content that used to be presented in this publication is now covered in other corporate publications, such as Progress of the World's Women and web-based features UN يغطى الآن المحتوى الذي جرت العادة على تقديمه في هذا المنشور في منشورات أخرى للمؤسسة، مثل تقدم المرأة في العالم ومقالات منشورة على الإنترنت
    III. the World's Women 2015: Trends and Statistics UN ثالثا - المرأة في العالم 2015: اتجاهات وإحصاءات
    In 2015, the Group will review data collected by the Statistics Division for the preparation of the World's Women 2015: Trends and Statistics and assist the Division in the finalization of the International Classification. UN وفي عام 2015، سيجري الفريق استعراضا للبيانات التي تجمعها شعبة الإحصاءات تحضيرا لإصدار منشور المرأة في العالم 2015: اتجاهات وإحصاءات، ومساعدة الشعبة في وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي.
    In particular, the flagship publication, " Progress of the World's Women: In pursuit of justice " , generated new national initiatives to close gaps in the implementation of global commitments. UN وعلى وجه الخصوص، تولّدت عن منشورها الرئيسي المعنون " تقدم المرأة في العالم: السعي إلى تحقيق العدالة " ، مبادرات وطنية جديدة لسدّ الثغرات الموجودة في تنفيذ الالتزامات العالمية.
    Participants noted the usefulness of the publication the World's Women 2000: Trends and Statistics. UN وأشار المشاركون إلى الفائدة التي ينطوي عليها نشر منشور نساء العالم عام 2000: اتجاهات وإحصاءات.
    Baseline: Progress of the World's Women: no data; World Survey: 332 UN خط الأساس: تقدم نساء العالم: لا توجد بيانات؛ الدراسة الاستقصائية العالمية: 332
    More than half of the World's Women are in vulnerable employment. UN فعدد النساء اللواتي يشغلن وظائف هشّة الحال يزيد على نصف عدد نساء العالم.
    Nearly 25 per cent of the World's Women live where abortion is prohibited except on the grounds of rape, incest or to save a woman's life. UN فقرابة 25 في المائة من نساء العالم يعيشن في مناطق يُحظر فيها الإجهاض إلا لأسباب الاغتصاب، أو زنا المحارم، أو لإنقاذ حياة المرأة.
    Yet some 75 per cent of the World's Women cannot get bank loans because they have unpaid or insecure jobs, and are not entitled to property ownership. UN ومع ذلك فإن حوالي 75 في المائة من نساء العالم لا يستطعن الحصول على قروض مصرفية لأنهن يشغلن وظائف غير مدفوعة الأجر أو غير مضمونة ولا حق لهن في حيازة الممتلكات.
    It applies to all the World's Women. UN وهو ينطبق على نساء العالم قاطبة.
    It is imperative to continue to strive for the fulfilment of the Millennium Development Goals and to that purpose, Zonta International, as an NGO, continues to persist in its commitment to the World's Women. UN فمن الملح مواصلة العمل بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيقا لهذا الغرض، ما برحت مؤسسة زونتا الدولية، المنظمة غير الحكومية، تصر على الالتزام الذي قطعته على نفسها إزاء النساء في العالم.
    Since Beijing, much has changed for the better for the World's Women and girls, but new challenges have also arisen. UN ومنذ مؤتمر بيجين، حدثت تغييرات إيجابية كبيرة بالنسبة لنساء العالم وفتياته، لكنهن شهدن أيضا بروز تحديات جديدة.
    We feel it is essential that the mission statement reflect a strong commitment by the international community to all the World's Women and that the message should be all-encompassing. UN فنحن نرى أن من الجوهري أن ينم بيان المهمة عن التزام المجتمع الدولي التزاما قويا بنساء العالم كافة، وأن تتصف الرسالة بانطباقها على الجميع.
    21. Follow-up work continues on the dissemination and promotion of the World's Women 1995. UN ١٢ - وما زال العمل جاريا لمتابعة نشر وتوريج وثيقة المرأة في العالم ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more