"the world against" - Translation from English to Arabic

    • العالم ضد
        
    • العالم لمناهضة
        
    • لتحمي العالم من
        
    • العالم ضدنا
        
    At the same time, we imposed the toughest sanctions in the world against that country's repressive military regime. UN وفي الوقت نفسه، فرضنا أكثر الجزاءات صرامة في العالم ضد النظام العسكري القمعي في ذلك البلد.
    This is the manifestation of condemnation and just claims by the world against Japan, which is not willing to leave behind its past of crime. UN وهذه هي مظاهرة التنديد والمطالبات العادلة من قِبل العالم ضد اليابان التي تأبى أن تترك ماضيها اﻹجرامي خلفها.
    We must renew our effort to secure the world against nuclear proliferation and to promote global, non-discriminatory nuclear disarmament. UN ويجب أن نجدد جهودنا لحمايـة العالم ضد الانتشار النووي ولتعزيز نزع الأسلحة النووية على نطاق العالم بدون تميـيـز.
    The policy adopted by the most powerful nation in the world against its small neighbour is most perplexing. UN والسياسة التي تنتهجها معظم الدول القوية في العالم ضد جيرانها الصغار محيرة للغاية.
    The organization continues to support and advance the mission of the United Nations through the broad reach of many of its programmes and activities across the world against child pornography and exploitation. UN تواصل المنظمة دعم وتعزيز بعثة الأمم المتحدة من خلال وصولها إلى العديد من برامجها وأنشطتها في أنحاء العالم لمناهضة استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    This war started decades ago, when SHIELD was founded to guard the world against people like us. Open Subtitles هذه الحرب بدأت منذ عقود عندما أنشئت (شيلد) لتحمي العالم من الناس أمثالنا
    In its preambular part, the draft resolution expresses our grave concern and condemns acts of violence in many parts of the world against humanitarian personnel. UN ويعرب مشروع القرار في الديباجة عن قلقنا الكبير ويدين أعمال العنف في أجزاء كثيرة من العالم ضد موظفي المساعدة الإنسانية.
    It has further seemed that this transition should contribute something real and meaningful to the struggle of the peoples of the world, against racism in particular. UN ويبدو أيضا أن هذا التحول ينبغي أن يسهم بشيء حقيقي ومفيد في كفاح شعوب العالم ضد العنصرية بصورة خاصة.
    Caesar's ambition, which swelled so much it almost stretched the sides of the world, against all color here did put the yoke upon us, which to shake off becomes a warlike people. Open Subtitles طموح قيصر كبير كثيراً حتى بلغ حدود العالم ضد كل الألوان ضرنا كثيراً
    now's not the time to be rallying the world against Muslims. Open Subtitles الوقت ليس مناسبا الآن لتحشد العالم ضد المسلمين
    The powers that be are turning the world against people like me. Open Subtitles إن القوى التي تكون تحول العالم ضد الناس مثلي.
    The United States Government, however, has repeatedly disdained the majority will of the General Assembly and has refused to hear the clamour throughout the world against the embargo. UN ومع ذلك، ظلت حكومة الولايات المتحدة مرارا وتكرارا تزدري بإرادة الأغلبية في الجمعية العامة ورفضت أن تسمع الصراخ الذي انطلق في جميع أرجاء العالم ضد الحصار.
    He said that there was legislation throughout the world against anyone who tried to undermine the social system or to destroy any of its cornerstones under any pretext whatsoever, such as freedom of expression, for example, and that the laws of States that advocated democracy contained provisions for the punishment of their citizens should they attempt to undermine the system prevailing in the country. UN وأكد أن كافة قوانين العالم ضد من يمس بنظام المجتمع أو محاولة هدم ركن من أركان هذا النظام تحت أي حجة من الحجج كحرية التعبير أو غيرها.
    Moreover, the strategy should not exclude acts of terrorism perpetrated by States, of the type which were still being committed in his region of the world against innocent civilians struggling for the right to self-determination. UN إضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تستبعد الاستراتيجية أعمال الإرهاب التي تقترفها الدول، من النوع الذي ما يزال يرتكب في منطقته من العالم ضد مدنيين أبرياء يناضلون من أجل الحق في تقريــر المصير.
    Even the necessary and legitimate struggle around the world against terrorism is used as a pretext to abridge or abrogate fundamental human rights, thereby ceding more moral ground to the terrorists and helping them find new recruits. UN بل أن النضال الضروري والمشروع حول العالم ضد الإرهاب يُتخذ أيضا ذريعة لتقليص أو إلغاء حقوق الإنسان الأساسية، مما يخلي الساحة الأخلاقية للإرهابيين ويساعدهم على إيجاد مجندين جدد.
    It's the world against Don, and now it's someone else. Open Subtitles إنه العالم ضد دون والآن إنه شخصاً آخر
    A halt to the economic blockade and all forms of commercial pressure imposed by the United States all over the world against our country. Open Subtitles إنها الحصار الإقتصادي و كل ...أشكال الضغط التجارية التي فُرضت بواسطة الولايات المتحدة... في جميع أنحاء العالم ضد بلدنا
    In this way the party strikes a blow at our democratic form of government by attempting to influence public opinion throughout the world against the United States. Open Subtitles وبهذه الطريقة يوجه الحزب ضربة قاصمة لنظامنا الحكومي الديموقراطي وذلك بمحاولة تأليب الرأي العام في جميع أنحاء العالم ضد الولايات المتحدة
    5. The Executive Director attended the 2006 High-level Meeting on AIDS : Uniting the world against AIDS, New York 31 May-2 June, 2006. UN 5 - حضرت المديرة التنفيذية الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الإيدز: توحيد العالم ضد الإيدز، نيويورك، من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2006.
    In addition, Kazakhstan has launched a project called АТОМ (Abolish Testing Our Mission), an international petition campaign designed to unite public opinion throughout the world against nuclear tests. The campaign has already received tremendous support from the global community. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت كازاخستان تنفيذ المشروع المسمى " إلغاء التجارب مهمتنا " ، الذي هو عبارة عن حملة دولية ترمي إلى حشد الرأي العام في كامل أنحاء العالم لمناهضة التجارب النووية، وقد لقيت هذه الحملة منذ البداية تأييدا واسع النطاق من المجتمع العالمي.
    This war started decades ago, when SHIELD was founded to guard the world against people like us. Open Subtitles هذه الحرب بدأت منذ عقود عندما أنشئت (شيلد) لتحمي العالم من الناس أمثالنا
    We bombed the Tru Blood factories, we destroyed the Authority, we turned the world against us. Open Subtitles لقد فجرنا مصانع الدم الحقيقي و دمرنا السلطات و ألّبنا العالم ضدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more