"the world body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة العالمية
        
    • للهيئة العالمية
        
    • الهيئة الدولية
        
    • للمنظمة العالمية
        
    • هذه المنظمة العالمية
        
    • الجهاز العالمي
        
    the world body must find a way to embrace the world. UN وعلى هذه الهيئة العالمية أن تجد وسيلة تحتضن بها العالم.
    the world body must step up to the challenge. UN ينبغي إذن أن ترتقي هذه الهيئة العالمية إلى مستوى التحدي.
    Indeed, there is a constant need to regenerate and reinvent the world body to attune it to the emerging challenges in a changing world. UN والواقع أن الحاجة مستمرة إلى إعادة تنشيط وابتكار الهيئة العالمية كي تتواءم مع التحديات الناشئة في عالم متغير.
    Indeed, the founding fathers of the world body expressed their determination UN والواقع أن اﻵباء المؤسسين للهيئة العالمية قد آلوا على أنفسهم
    The Nepali people are proud of their association with the world body and are celebrating the occasion in a special way befitting its significance. UN ويعتز الشعب النيبالي بانتسابه إلى الهيئة الدولية ويحتفل احتفالا خاصا بهذه المناسبة بشكل يتلاءم مع أهميتها.
    Though it is making efforts, the world body has also not been able to make much of a dent in the problem of eliminating poverty and backwardness. UN وعلى الرغم من أن هذه الهيئة العالمية تبذل جهودا كثيرة، فإنها لم تتمكن أيضا من تحقيق الكثير فيما يتعلق بمشكلة القضاء على الفقر والتخلف.
    For the smaller and more vulnerable nations, the world body has served to safeguard sovereignty and freedom. UN وقدمت هذه الهيئة العالمية الحماية لسيادة وحرية الدول الصغيرة والضعيفة.
    Namibians are equally proud to see another African managing the affairs of the world body. UN والناميبيون فخورون بنفس القدر لرؤية أفريقي آخر يتولى إدارة شؤون الهيئة العالمية.
    It is one in which the world body as a whole assumes the role performed so well by its many workers in the field. UN وهي علاقة تضطلع فيها الهيئة العالمية ككل بالدور الذي يؤديه على أتم وجه الكثير من العاملين بها في الميدان.
    This is, strangely enough, being said about the world body which was established 51 years ago in order UN ومن الغريب إلى حد كبير أن يقال هذا عن الهيئة العالمية التي أنشئت قبل ٥١ سنة من أجل:
    The International Cartographic Association is the world body for cartography, and its mission is the discipline and profession of cartography in an international context. UN الرابطة الدولية لرسم الخرائط هي الهيئة العالمية لرسم الخرائط وتتمثل مهمتها في اختصاص ومهنة رسم الخرائط في سياق دولي.
    In fact, the peoples of the world are now increasingly looking to the world body for support and cooperation in this process. UN والواقع أن شعوب العالم تتطلع اﻵن على نحو متزايد إلى هذه الهيئة العالمية التماسا للدعم والتعاون في هذه العملية.
    We should also give the necessary credibility, legitimacy, competence and effectiveness to the world body in solving global problems. UN وينبغي أيضا أن نمنح المصداقية والمشروعية والكفاءة والفعالية لهذه الهيئة العالمية في حل مشاكل العالم.
    It focuses on one of the critical survival needs of humanity, as well as one of the key institutional needs of the world body. UN إنه يركز على أحد احتياجات البقاء المهمة للبشرية، إضافة إلى أنه أحد الاحتياجات المؤسسية الرئيسية لهذه الهيئة العالمية.
    We should persist in our efforts to strengthen the world body through reform. UN وينبغي أن نثابر على بذل الجهود لتعزيز هذه الهيئة العالمية من خلال إصلاحها.
    The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy. UN فهياكل القوة المنبعجة الراهنة في الهيئة العالمية لا يمكن التغاضي عنها لأي أسباب متعلقة بالديمقراطية يمكن تصورها.
    For this, the world body must focus on implementing its resolutions and decisions by bridging the gap between its words and its deeds. UN ومن أجل ذلك يجب أن تركز الهيئة العالمية على تنفيذ قراراتها ومقرراتها بسد الفجوة بين أقوالها وأفعالها.
    Afghanistan, Liberia, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and a number of other conflict-ridden places remain serious challenges for the world body. UN أما أفغانستان وليبريا وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية وعدد من الأماكن الأخرى التي يعصف بها الصراع فلا تزال تمثل تحديا خطيرا للهيئة العالمية.
    Developing countries must be included in the category of permanent members to reflect the universal character of the world body. UN ويجب أن تــدرج البلدان الناميــة في فئة اﻷعضاء الدائمين لتبيان الطابع العالمي للهيئة العالمية.
    Ongoing restructuring of the world body is designed to enhance the capacity of the Organization for preventive diplomacy, peace-keeping and peacemaking. UN وعمليــة إعادة التشكيل الجارية للهيئة العالمية إنما ترمي الى تعزيز قدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وصنع السلم.
    This lack of progress has emboldened people on the left and right fringes to question the very raison d'etre of the world body. UN وانعدام التقدم هذا شجّع الناس من جميع المشارب على التساؤل عن مغزى وجود الهيئة الدولية.
    Accordingly the dynamics of the world body has changed dramatically. UN وبناء عليه، تغيرت القوى المحركة للمنظمة العالمية بدرجة كبيرة.
    The second related to the capacity of the Organization to uphold the spirit of multilateralism, which was the essence of the world body. UN وتتعلق المجموعة الثانية بقدرة المنظمة على تعزيز روح التعددية التي تعتبر جوهر هذه المنظمة العالمية.
    This is the world body invested by the peoples of the world with unique legitimacy and unique authority. UN وهي الجهاز العالمي الذي عهدت إليه شعوب العالم بشرعية فريدة من نوعها وسلطة فريدة من نوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more