The Madrid Declaration issued by the World Conference on Dialogue | UN | إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار |
The choice of the Kingdom of Spain to host the World Conference on Dialogue was certainly not coincidental. | UN | إن خيار مملكة إسبانيا باستضافة المؤتمر العالمي للحوار لم يكن بالتأكيد محض صدفة. |
In this context, my delegation associates itself with the Madrid Declaration of the World Conference on Dialogue. | UN | وفي هذا السياق، يؤيد وفدي إعلان مدريد الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار. |
In this regard, I would like to inform the Assembly that last year in Ohrid, the Republic of Macedonia hosted the World Conference on Dialogue among Religions and Civilizations. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيط الجمعية العامة علما بأن جمهورية مقدونيا استضافت في أوهريد في العام الماضي، المؤتمر العالمي للحوار بين الديانات والحضارات. |
This year, the China Buddhist Association, the Taoist Association and the Islamic Association took an active part in the World Conference on Dialogue co-hosted by the Kings of Saudi Arabia and Spain. | UN | وهذا العام شاركت بهمة الرابطة البوذية والرابطة الطاوية والرابطة الإسلامية في " المؤتمر العالمي المعني بالحوار " الذي استضافه عاهلي المملكة العربية السعودية وإسبانيا. |
My congratulations go to His Majesty the Custodian of the Two Holy Mosques for drawing attention to the World Conference on Dialogue held in Madrid last July. | UN | كما أتقدم بالتهنئة لجلالة خادم الحرمين الشريفين على استرعاء الانتباه إلى المؤتمر العالمي للحوار المعقود في مدريد في شهر تموز/يوليه الماضي. |
Spain was pleased to receive the request by King Abdullah of Saudi Arabia for Madrid to host the World Conference on Dialogue last July. | UN | لقد سُعدت إسبانيا بطلب الملك عبد الله، ملك المملكة العربية السعودية، بأن تستضيف مدريد المؤتمر العالمي للحوار في تموز/يوليه الماضي. |
In addition to being a cofounder of the initiative of the Alliance of Civilizations, together with Turkey, his country hosted the World Conference on Dialogue from 16 to 18 July 2008. | UN | فبالإضافة إلى أنه شارك في وضع مبادرة تحالف الحضارات، استضاف بلده المؤتمر العالمي للحوار في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2008. |
We deeply value and recognize the contribution of the World Conference on Dialogue to the international community's series of initiatives seeking to inculcate a culture of peace, tolerance, understanding and respect for human rights among various faiths, cultures and civilizations through dialogue. | UN | ونلاحظ ونقدر عاليا مساهمة المؤتمر العالمي للحوار في مسلسل المبادرات المجتمعية الدولية التي تسعى لترسيخ ثقافة السلام والتسامح والتفاهم واحترام حقوق الإنسان بين سائر المعتقدات والثقافات والحضارات عن طريق الحوار. |
the World Conference on Dialogue | UN | المؤتمر العالمي للحوار |
In that regard, she welcomed the Government's initiative in organizing the World Conference on Dialogue among Religions and Civilizations in October 2007. | UN | ورحبت، في هذا الصدد، بالمبادرة الحكومية الرامية التي أفضت إلى تنظيم المؤتمر العالمي للحوار بين الأديان والحضارات في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
It should be recalled that the Assembly benefited from high-level participation at that meeting, including the presence of King Abdullah bin Abdul Aziz Al Saud of Saudi Arabia, who presented the outcome of the World Conference on Dialogue held in Madrid in July 2008. | UN | وجدير بالذكر أن الجمعية استفادت من المشاركة الرفيعة المستوى في جلستها المذكورة، وكان من بين المشاركين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية، الذي عرض نتائج المؤتمر العالمي للحوار المعقود في مدريد في تموز/يوليه 2008. |
Reference was also made to the hosting of the World Conference on Dialogue among Religions and Civilizations in October 2007. | UN | كما وردت الإشارة إلى استضافة المؤتمر العالمي للحوار بين الأديان والحضارات في تشرين الأول/أكتوبر 2007(92). |
I have the honour to forward the Declaration issued by the World Conference on Dialogue, which was convened by the Custodian of the Two Holy Mosques, Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, in Madrid from 16 to 18 July 2008 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه الإعلان الصادر عن المؤتمر العالمي للحوار الذي دعا إلى عقده خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في مدريد في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق). |
(13-15 Rajab 1429 A.H.) In response to the kind invitation of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdul Aziz Al Saud, the Muslim World League organized the World Conference on Dialogue in Madrid from 16 to 18 July 2008 (13 to 15 Rajab 1429 A.H.). | UN | تلبية لدعوة كريمة من خادم الحرمين الشريفين عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، نظمت رابطة العالم الإسلامي المؤتمر العالمي للحوار في مدينة مدريد بإسبانيا في الفترة من 13-15 رجب 1429هـ التي يوافقها 16-18 تموز/ يوليه 2008. |
Indonesia appreciates the importance of the process resulting from the World Conference on Dialogue which was held last July in Madrid under the patronage of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, and King Juan Carlos I of Spain. | UN | وتقدر إندونيسيا أهمية العملية الناتجة عن المؤتمر العالمي للحوار المعقود في تموز/يوليه الماضي في مدريد تحت إشراف خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز، والملك هوان كارلوس الأول، ملك إسبانيا. |
Who can claim to speak truthfully if he says that he loves God and hates his brother? My country, the Dominican Republic, trusts that the World Conference on Dialogue will be as fruitful as its promoters hope it will be and that it will become the harbinger of an era of understanding, cooperation, compassion and peace that will lead us to a world in which liberty and justice prevail over all things. | UN | ومن ذا الذي يستطيع أن يدعي لنفسه قول الحقيقة إذا قال إنه يحب الله ويكره أخاه؟ إن بلدي، الجمهورية الدومينيكية، يثق بأن المؤتمر العالمي المعني بالحوار سيكون مثمرا لأن الداعين له يرجون أن يثمر وأن يصبح إيذانا بقدوم عهد من الفهم والتعاون والتراحم والسلام يؤدي بنا إلى عالم تسود فيه الحرية والعدالة على جميع الأشياء. |