"the world conference should" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي للمؤتمر العالمي أن
        
    • ينبغي للمؤتمر العالمي أن
        
    • المؤتمر العالمي ينبغي أن
        
    • المؤتمر العالمي أن
        
    • المؤتمر العالمي على
        
    • المؤتمر العالمي في
        
    the World Conference should condemn intolerance and clarify how it was instrumental in generating racial discrimination. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يدين التعصب وأن يوضح مدى أهميته في توليد التمييز العنصري.
    the World Conference should encourage Member States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights, financially and otherwise, in these efforts. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول الأعضاء على دعم مفوضية حقوق الإنسان، مالياً وبطرق أخرى، في هذه الجهود.
    the World Conference should examine the unique impact of multiple forms of discrimination: racial, economic and gender. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث التأثير الفريد لأشكال التمييز المتعددة: العنصرية والاقتصادية وتلك القائمة على نوع الجنس.
    the World Conference should promote further action to narrow that gap, including through specific national legislation and programmes on prior consultation and securing land and resource rights. UN وأضاف أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع على القيام بمزيد من الأعمال لتضييق تلك الفجوة، وذلك بوسائل مثل وضع تشريعات وبرامج وطنية محددة بشأن التشاور المسبق وتأمين الحقوق في الأرض وفي الموارد.
    Conscious that the World Conference should carefully consider the complicated interplay of discrimination based on race and discrimination based on other grounds, such as gender, UN وإدراكاً منها ﻷنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن ينظر بعناية في التفاعل المعقد بين التمييز القائم على أساس العرق والتمييز القائم على أساس أسباب أخرى، مثل نوع الجنس،
    In Mr. Morales' view, the World Conference should take place over three days. UN ورأى السيد موراليس أن المؤتمر العالمي ينبغي أن يُعقد على مدى فترة ثلاثة أيام.
    the World Conference should examine ways in which the positive aspects of diversity can be widely disseminated, for example, through education of public information campaigns. UN وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث الطرق التي يمكن بها أن تُنشر على نطاق واسع الجوانب الإيجابية للتنوع وذلك، مثلاً، عن طريق التوعية التي تتيحها الحملات الإعلامية العامة.
    58. the World Conference should intensify efforts at educating the public about the extent of anti-Roma racism, and about the contributions of Roma culture and history. UN 58- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يكثف جهوده الرامية إلى تثقيف العموم بالنسبة إلى نطاق للممارسات العنصرية ضد الغجر والإسهامات التي قدمتها ثقافة الغجر وتاريخهم.
    the World Conference should also consider factors other than those listed in the fifth objective, including psychological causes, since fear of others is often the reason for xenophobia and racism. UN هذا وينبغي للمؤتمر العالمي أن يبحث عوامل أخرى بالإضافة إلى العوامل المذكورة في الهدف الخامس، ولا سيما الأسباب النفسية، لأن الخوف من الآخر غالباً ما يكون هو الأساس الذي يقوم عليه رهاب الأجانب والعنصرية.
    43. the World Conference should urge States to take special measures to ensure that every child, woman and man is registered and issued with legal identity documents to reduce the incidence of statelessness and trafficking. UN 43- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة لضمان تسجيل كل طفل وامرأة ورجل وتزويدهم بوثائق الهوية حسب الأصول بغية التقليل من حالات انعدام الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    46. the World Conference should encourage all States to develop national laws that deal with trafficking in persons, and allocate resources to ensure law enforcement and the creation of adequate judicial institutions to deal with trafficking cases. UN 46- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول كافةً على وضع قوانين وطنية تعالج مشكلة الاتجار بالأشخاص وعلى تخصيص موارد لضمان إنفاذ القانون وعلى إنشاء مؤسسات قضائية مناسبة لمعالجة حالات الاتجار.
    47. the World Conference should encourage all States to develop bilateral and cross-border cooperation to eliminate trafficking in persons. UN 47- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول كافةً على إقامة تعاون ثنائي وتعاون عبر الحدود من أجل القضاء على الاتجار بالأشخاص.
    51. the World Conference should recommend that the General Assembly declare a United Nations Year or Decade against Trafficking in Persons, especially in Women and Children. UN 51- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يوصي بأن تعلن الجمعية العامة سنة أو عقداً للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    6. the World Conference should note that there are a number of concepts of cultural and territorial autonomy that constitute ways to preserve and promote the ethnic, cultural, linguistic and religious identity of a national minority that are in line with the principles and norms of international law. UN 6- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحيط علما بأن هناك عددا من المفاهيم المتصلة بالاستقلال الثقافي والإقليمي التي تمثل أسلوبا للحفاظ على الهوية الإثنية، والثقافية، واللغوية، والدينية، للأقليات القومية وتعزيزها دون أن تتضارب مع مبادئ ومعايير القانون الدولي.
    18. the World Conference should emphasize that international human rights standards on racial discrimination constitute a minimum level of promotion and protection and that in some cases higher levels of protection for minorities at the domestic level are required to promote equality in fact. UN 18- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يؤكد على أن المعايير الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالتمييز العنصري تمثل حدا أدنى للتعزيز والحماية، وأنه يتعين في بعض الأحيان اعتماد مستويات أرفع لحماية الأقليات على المستوى المحلي دعما للمساواة على أرض الواقع.
    Aware that the World Conference should carefully consider the complicated interplay of discrimination based on race and discrimination based on gender and other grounds, as well as economic marginalization, social exclusion and contemporary forms of slavery, UN وإذ تدرك أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن ينظر بعناية في التفاعل المعقد بين التمييز القائم على أساس العنصر والتمييز القائم على أساس الجنس وغير ذلك من الأسس، إضافة إلى التهميش الاقتصادي والاستبعاد الاجتماعي وأشكال الرق المعاصرة،
    32. Several participants emphasized that the question of migrants was crucial in the current world context and that the World Conference should highlight their situation in order to protect their rights more effectively. UN 32- وأكد عدة مشاركين أن مسألة المهاجرين مسألة بالغة الأهمية في السياق العالمي الحالي وأنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يركز على حالتهم من أجل تحسين حماية حقوقهم.
    51. It was also observed that the World Conference should not be an end in itself and that discussions should already be taking place on the social and economic conditions conducive to racism and racial discrimination. UN 53- وذكر أيضاً أنه لا ينبغي للمؤتمر العالمي أن يكون هدفاً في ذاته، وأنه ينبغي منذ الآن التفكير في الظروف الاجتماعية - الاقتصادية التي تُسهم في العنصرية والتمييز العنصري.
    The Subcommission believes that the World Conference should address the denial of racism and the need for thorough analysis of contemporary forms of racism, such as discrimination in multiracial societies and ethnic divisions in areas that have suffered armed conflicts. UN وترى اللجنة الفرعية أنه ينبغي للمؤتمر العالمي أن يعالج مسألة إنكار وجود العنصرية، والحاجة لإجراء تحليل دقيق للعنصرية بأشكالها المعاصرة، مثل التمييز في المجتمعات المتعددة الأجناس وحالات التناحر العرقي في المناطق التي تشهد صراعات مسلحة.
    The results of the World Conference should be translated into concrete action in all areas, from the rights of women and children to the integration of the handicapped, the plight of indigenous peoples and the rights of minorities to the right to development. UN إن نتائج المؤتمر العالمي ينبغي أن تترجم إلى عمل متضافر في جميع المجالات، من حقوق المرأة والطفل إلى إدماج المعوقين في المجتمع، والتصدي لمحنة السكان اﻷصليين وحماية حقوق اﻷقليات والحق في التنمية.
    In addition, the outcomes of the World Conference should reinforce, and in no way undermine or fall below, the standards of the Declaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنتائج المؤتمر العالمي أن تعزز المعايير المنصوص عليها في الإعلان، وألا تُضعف هذه المعايير أو تقصر عن بلوغها بأي حال من الأحوال.
    In his opinion, the World Conference should emphasize the obligation of minorities to respect State sovereignty. UN وإنه يرتأي بأن يشدد المؤتمر العالمي على التزام الأقليات باحترام سيادة الدولة.
    Ms. Siposz recommended that the World Conference should consider issues relating to full economic and social participation as a condition for the elimination of racial discrimination. UN وأوصت السيدة سيبوز بأن ينظر المؤتمر العالمي في القضايا المتصلة بالمشاركة الاقتصادية والاجتماعية التامة كشرط من شروط مواصلة السعي للقضاء على التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more