"the world food programme in" - Translation from English to Arabic

    • برنامج الأغذية العالمي في
        
    • وبرنامج الأغذية العالمي في
        
    • لبرنامج الأغذية العالمي في
        
    • وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال
        
    • برنامج اﻷعذية العالمي في
        
    To that end, the Agency signed a memorandum of understanding with the World Food Programme in late 2011. UN ولهذا الغرض، وقّعت الوكالة مذكرة تفاهم مع برنامج الأغذية العالمي في أواخر عام 2011.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    It has also increased the ratio of female staff in order to facilitate contacts with women refugees, and enhanced its collaboration with the World Food Programme in an effort to increase the participation of women in the distribution of food and other items. UN كما قامت بزيادة نسبة الموظفات من أجل تسهيل الاتصالات مع اللاجئات، وعززت تعاونها مع برنامج الأغذية العالمي في مسعى يرمي إلى زيادة مشاركة النساء في توزيع الأغذية وغيرها من المواد.
    In this context, we welcome the Economic and Social Council's invitation to the Chair of the Peacebuilding Commission to participate in the substantive part of its session, as well as the special event on food and economic crises in post-conflict countries, jointly organized by the Commission, the Economic and Social Council and the World Food Programme in Geneva. UN وفي هذا السياق، نرحب بدعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي رئيس لجنة بناء السلام للمشاركة في الجزء الموضوعي من دورته، ونرحب كذلك بالحدث الخاص بشأن الأزمة الغذائية والاقتصادية في البلدان الخارجة من الصراع، التي نظمتها اللجنة بالاشتراك مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الأغذية العالمي في جنيف.
    Joint programming efforts include those with UNHCR in the Sudan, Geneva and Kenya; the United Nations Children's Fund and the World Food Programme in northern Uganda; the United Nations Environment Programme, UNDP-Resident Coordinator's Office and UNDP in Darfur; and the International Organization for Migration and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery in Mozambique. UN وتشمل جهود البرمجة المشتركة تلك الجهود المبذولة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السودان وجنيف وكينيا؛ واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في شمال أوغندا؛ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبرنامج الإنمائي في دارفور؛ والمنظمة الدولية للهجرة ومكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موزامبيق.
    :: Cooperation in a fundraising campaign for the World Food Programme in Sao Tome and Principe, October 2008, 2009 and 2010. UN التعاون في حملة لجمع التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي في سان تومي وبرينسيبي، تشرين الأول/أكتوبر 2008 و 2009 و 2010.
    E/CN.17/1995/28 3 Note by the Secretary-General transmitting the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and of the World Food Programme in sustainable development UN E/CN.17/1995/28 مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها أنشطة منظمة اﻷمم المتحـدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال التنمية المستدامة
    The Adaani family, one of the three largest contractors for the World Food Programme in Somalia, has long been a financier of armed groups, and a close ally of the Hizbul Islam leader. UN فقط ظلت أسرة أدعني، وهي إحدى أكبر المتعاقدين الثلاثة مع برنامج الأغذية العالمي في الصومال، لمدة طويلة من ممولي الجماعات المسلحة، وحليفا قويا لزعيم حزب الإسلام.
    It strongly condemned the recent terrorist attack against the Indian Embassy in Kabul and the bombing of the office of the World Food Programme in Islamabad, both of which were reminders that terrorism transcended borders, religion, race and colour. UN وهي تدين أشد الإدانة الهجمة الإرهابية الأخيرة التي تعرضت لها السفارة الهندية في كابل وتفجير مكتب برنامج الأغذية العالمي في إسلام آباد، وكلاهما تذكِرة بأن الإرهاب يتجاوز كل حد ودين وعرق ولون.
    It also participated in the regional workshop convened by the World Food Programme in Dakar on 13 November. UN وشارك أيضا في حلقة العمل الإقليمية التي نظمها برنامج الأغذية العالمي في داكار في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    UNPOS also has an agreement with the United Nations Development Programme office in Kenya for aviation and in the United Nations Development Programme office in Somalia on communications, information technology and security, and with the World Food Programme in Somalia on aviation. UN وأبرم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا في مجال الطيران، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال بشأن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والأمن، ومع برنامج الأغذية العالمي في الصومال بشأن الطيران.
    In that respect, the OIC's contribution to the World Food Programme in November 2007, the first of its kind, should serve as an example. UN وفي ذلك الصدد، فإن مساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي في برنامج الأغذية العالمي في تشرين/نوفمبر 2007، الذي كان الأول من نوعه، يمكن أن يصبح مثالا يحتذى.
    In response, UNHCR worked to support the World Food Programme in raising additional funding; ensure adequate and equitable food distribution; and mitigate the impact of the crisis by strengthening the food security and self-reliance of persons of concern. UN وللتصدي لذلك، عملت المفوضية على دعم برنامج الأغذية العالمي في جمع أموال إضافية؛ وضمان توزيع ما يكفي من غذاء وبطريقة عادلة؛ والتخفيف من أثر الأزمة بتعزيز الأمن الغذائي والاعتماد على الذات للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    - Annually we participate in the award-giving ceremonies of PMA EN ACCION (World Food Programme in Action), children plastic arts contest in connection with the World Food Programme in Cuba and Cuban culture halls. UN - المشاركة السنوية في حفل توزيع جوائز مسابقة الفنون التشكيلية للأطفال بعنوان " منجزات برنامج الأغذية العالمي " التي ينظمها برنامج الأغذية العالمي في كوبا وقصور الثقافة الكوبية.
    Cooperation with the World Food Programme in the Federal Republic of Yugoslavia was streamlined through an agreement concerning the storage, transport and distribution of food for internally displaced persons who had left Kosovo for Serbia and Montenegro. UN ولقد جرى ترشيد التعاون مع برنامج الأغذية العالمي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من خلال اتفاق يتعلق بتخزين ونقل وتوزيع الأغذية على الأشخاص المشردين داخلياً الذين غادروا كوسوفو إلى صربيا والجبل الأسود.
    Also deserving of our recognition is the assistance of the United Nations system in improving the living conditions of the rural populations of the region's countries, as well as the contributions of the World Food Programme in addressing the effects of the serious drought that has afflicted Central America. UN ومما يستحق تقديرنا أيضا المساعدة التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة لتحسين الأحوال المعيشية لسكان المنطقة الريفيين، وكذلك إسهامات برنامج الأغذية العالمي في معالجة آثار الجفاف الشديد الذي أصاب أمريكا الوسطى.
    We commend the re-establishment of the World Food Programme in Timor-Leste as an important step in the ongoing monitoring of food security and enhanced capacity-building for Timor-Leste. UN ونحن نشيد بإعادة تأسيس برنامج الأغذية العالمي في تيمور - ليشتي بوصف ذلك خطوة مهمة في الرصد الحالي للأمن الغذائي في تيمور - ليشتي وبناء قدرات معززة لهم.
    8.2 welcomes the inclusion of the UN High Commissioner for Refugees and the World Food Programme in the UBW 2006- 2007, which each bring specific new strengths to the UNAIDS response, alongside the confirmed strong action by the existing Cosponsors and the UNAIDS Secretariat; and UN 8-2 يرحب بإدراج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي في الميزانية الموحدة وخطة العمل للفترة 2006-2007، إذ أن كل منهما يكسب استجابة البرنامج المشترك نقاط قوة جديدة محددة تضاف إلى الإجراءات القوية الراسخة التي تضطلع بها الجهات القائمة المشتركة في رعاية البرنامج وأمانة البرنامج؛
    Information in relation to cooperation between the Secretariat and the World Food Programme in the area of air operations has been provided in the overview report (see A/62/727, para. 44). UN تم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعاون بين الأمانة العامة وبرنامج الأغذية العالمي في مجال العمليات الجوية في تقرير الاستعراض العام (انظر A/62/727، الفقرة 44).
    In order to confront food insecurity and rising food prices, Saudi Arabia had donated $500 million to the World Food Programme in 2008. UN وبغية مواجهة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار الأغذية، منحت السعودية مبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2008.
    (k) Note by the Secretary-General transmitting the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and of the World Food Programme in sustainable development (E/CN.17/1995/28); UN )ك( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال التنمية المستدامة )E/CN.17/1995/28(؛
    Recalling General Assembly resolutions 2462 (XXIII) of 20 December 1968 and 2682 (XXV) of 11 December 1970, in which the Assembly recognized the experience gained by the World Food Programme in the field of multilateral food aid, UN وإذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٢٦٤٢ )د - ٣٢( المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول /ديسمبر ٨٦٩١، وقرارها ٢٨٦٢ )د - ٥٢( المؤرخ ١١ كانون اﻷول /ديسمبر ٠٧٩١ اللذين اعترفت فيهما الجمعية العامة بالخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷعذية العالمي في ميدان المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more