"the world from the" - Translation from English to Arabic

    • العالم من
        
    • للعالم من
        
    Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. UN ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
    We must act now to save the world from the anger of the weak and the excessive indulgence and repression perpetrated by the strong. UN ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه.
    At the time of its conclusion, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) was seen as a genuine promise to rid the world from the nuclear nightmare. UN وقد كانت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعتبر إبان عقدها، وعداً حقيقياً بتخليص العالم من الكابوس النووي.
    I would like this General Assembly to be able to see the world from the perspective of a small middle-income heavily indebted country. UN إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون.
    Sub-Saharan Africa has suffered more than any other region in the world from the devastating effects of the illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وقد عانت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أكثر من أي منطقة أخرى في العالم من الآثار المدمرة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We must save the world from the catastrophic humanitarian crisis that could follow on the heels of this crushing financial crisis. UN علينا أن ننقذ العالم من أزمة إنسانية كارثية يمكن أن تأتي في أعقاب هذه الأزمة المالية الطاحنة.
    Protecting the world from the harm caused by weapons is a global project and needs active support from all of us. UN وحماية العالم من الضرر الذي تسببه الأسلحة مشروع عالمي يحتاج إلى دعم نشيط منا جميعاً.
    The establishment of nuclear-free zones is an important stage in helping to spare the world from the nuclear threat. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعدّ مرحلة مهمة لتحرير العالم من الخطر النووي.
    They are simply waiting for us to fulfil our civic duty as leaders to save the world from the threat of nuclear weapons. UN إذ إنهم ببساطة ينتظرون منا أن نؤدي واجبنا المدني كقادة لإنقاذ العالم من خطر الأسلحة النووية.
    At the Non-Proliferation Treaty review conference, modest but nevertheless significant progress was made towards freeing the world from the scourge of nuclear arms. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أحرز تقدم متواضع ولكنه هام نحو تخليص العالم من ويلات الأسلحة النووية.
    We must also continue work to free the world from the fear of weapons of mass destruction and face up to the threat of light weapons. UN وعلينا أيضا أن نواصل العمل في سبيل تحرير العالم من الخوف من أسلحة الدمار الشامل ومواجهة تهديدات الأسلحة الخفيفة.
    The original goal of the United Nations was to preserve the world from the scourge of war and remains so to this day. UN لقد كان الهدف الأصلي للأمم المتحدة إنقاذ العالم من ويلات الحرب، ولا يزال نفس الهدف قائما إلى يومنا هذا.
    The United Nations has succeeded in keeping its basic promise of saving the world from the holocaust of a global conflict. UN ونجحت اﻷمم المتحدة فــي الحفاظ على وعدها بإنقــاذ العالم من ويلات حرب عالمية.
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, UN وإذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من الخوف من الحرب النووية،
    Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of freeing the world from the fear of nuclear war, UN وإذ تعترف بأن انتهاء الحرب الباردة قد زاد من إمكانية تحرير العالم من خشية الحرب النووية،
    Chile reached out to the world from the region to which it belonged, Latin America. UN وإن شيلي تمد يديها إلى العالم من المنطقة التي تنتمي إليها، أمريكا اللاتينية.
    The United Nations must act to protect the innocent victims of the world from the scourge of small arms and light weapons. UN ويجب على الأمم المتحدة العمل على حماية الضحايا الأبرياء في العالم من آفة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Let us free the world from the perception that an irrevocable curse of darkness hangs in the skies of the Middle East. UN تعالوا نحرر العالم من مفهوم أن لعنة ظلام غير قابلة للزوال معلَّقة في سماء الشرق الأوسط.
    That was a direct affront to the veterans who had liberated the world from the horrors of Nazism. UN وهذه هي لطمة مباشرة للمحاربين القدماء الذين حرّروا العالم من فظائع النازية.
    With those words, the Charter freed the world from the notion that only States matter. UN وبتلك الكلمات حرر الميثاق العالم من فكرة أن الدول وحدها هي ذات الأهمية.
    I need to be back in Boston next week, and the coffers need to be filled by then, or else I'm gonna be looking at the world from the inside out. Open Subtitles يجب أن أعود إلى ،بوسطن الاسبوع القادم. وينبغي ملأ الخزائن بحلول ذلك الوقت. وإلا سأكون أنظر للعالم من وراء القضبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more