"the world level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى العالمي
        
    • مستوى العالم
        
    • وعلى الصعيد العالمي
        
    Analysis of demographic variables at the world level UN تحليل المتغيرات الديمغرافية على المستوى العالمي
    Considering these trends, what political leader could seriously doubt that the introduction of sustainable development at the world level will, within the span of one generation, become a question of mankind's survival? UN وبالنظر إلى هذه الاتجاهات، هل بوسع أي قائد سياسي أن يشكك جديا في أن طرح قضية التنمية المستدامة على المستوى العالمي سيصبح، على مدى جيل واحد، مسألة يتوقف عليها بقاء البشرية؟
    According to World Bank estimates, migrants' remittances at the world level amounted to an estimated $232 billion in 2005. UN فوفقا لتقديرات البنك الدولي، بلغت تحويلات المهاجرين على المستوى العالمي حوالي 232 مليار دولار في عام 2005.
    We believe it is very important to act in a concerted and determined way at the world level. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نعمل بصورة متضافرة وعازمة على المستوى العالمي.
    It alone can analyse problems at the world level. UN وهي وحدها التي يمكنها تحليل المشاكل على مستوى العالم.
    At the world level, the figures are frightening. UN وعلى الصعيد العالمي نجد أن الإحصائيات مروعة.
    But at the world level, common interests and values are not sufficiently accepted to preserve universal peace. UN ولكن على المستوى العالمي لا تقبل المصالح والقيم المشتركة على نحو يكفــي للمحافظـــة علــى السلم العالمي.
    It is fitting to acknowledge that the originality of our approach has been recognized at the world level and is being endorsed by important entities. UN وجدير بالذكر أن الطابع الأصيل لنهجنا أقــر بــه على المستوى العالمي وتقوم كيانات هامة بدعمه.
    Cuba also supported the activities carried out by the International Narcotics Control Board (INCB) in its capacity as the only independent authority with the competence at the world level to assess the efforts of States objectively. UN وتؤيد كوبا أيضا اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بوصفها السلطة الوحيدة المستقلة والمختصة على المستوى العالمي ﻹجراء التقييم الموضوعي للجهود التي تبذلها الدول.
    I. A strategy debate at the world level every five years UN طاء - إجراء النقاش عن الاستراتيجية على المستوى العالمي كل خمس سنوات
    The GII is predicated upon a rapid deregulation of telecommunications at the world level. UN ويقوم مفهوم الهياكل اﻷساسية للمعلومات العالمية على أساس عملية سريعة لازالة القيود التنظيمية المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية على المستوى العالمي.
    During the nineteenth century, when population growth rates at the world level were relatively low, countries and territories in need of labour resorted to migration in order to satisfy such needs. UN فخلال القرن التاسع عشر، عندما كانت معدلات النمو السكاني على المستوى العالمي منخفضة نسبيا، كانت البلدان واﻷراضي التي تحتاج الى يد عاملة تلجأ للهجرة من أجل تلبية تلك الحاجات.
    (ii) If structural adjustments are sometimes necessary, the matter must be appraised and the policies must be worked out at the regional, not the world, level. UN `٢` إذا كان التكيف الهيكلي ضروريا في بعض الحالات، فلا بد أن تجري عمليات التفكير ووضع السياسات في هذا الصدد على المستوى الاقليمي وليس على المستوى العالمي.
    Beyond the short term, however, a number of questions arise as to whether this rapid recovery will develop into sustained growth at the world level and in Latin America and the Caribbean. UN غير أن هناك بعض الأسئلة التي تظهر فيما بعد الأجل القصير عما إذا كان التعافي السريع سوف يتحول أو لا يتحول إلى نمو مستمر على المستوى العالمي وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The differences in maternal mortality rate at the world level can be brought into correlation with the level and degree of development of the health-care services and the overall development of certain countries. UN والفروق في معدل وفيات الأمومة على المستوى العالمي يمكن مضاهاتها بمستوى ودرجة تطوير خدمات الرعاية الصحية والتنمية الشاملة لبعض البلدان.
    The great variety and depth of issues addressed in both draft resolutions before us attest to the strategic importance of ocean affairs at the world level in recent years. UN ويشهد التنوع والعمق الكبيران للمسائل التي تم تناولها في كلا مشروعي القرارين المعروضين علينا على الأهمية الإستراتيجية لشؤون المحيطات على المستوى العالمي في الأعوام الأخيرة.
    However, this persistence in reminding the international community of the situation of children also reflects a situation that is not progressing quickly enough; this can give rise not only to a delay in the implementation of commitments made by Member States but, even more worrying, to a possible deterioration of the situation at the world level. UN مع ذلك، فإن هذا الاستمرار في تذكير المجتمع الدولي بحالة الأطفال يعكس أيضا حالة لا تمضي قدما بالسرعة الكافية؛ وهذا يمكن أن يؤدي لا إلى تأخير في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء فحسب، بل إن الأمر الأكثر إثارة للقلق هو احتمال تدهور الحالة على المستوى العالمي.
    It is important not to ignore the fact that Member States are primarily interested in the results obtained at the country, or at the world level. UN 16 - ومن الأهمية بمكان ألا يتجاهل المرء أن الدول الأعضاء تهتم قبل كل شيء بالنتائج المحققة على المستوى القطري أو على المستوى العالمي.
    The publications are part of the Population Division's ongoing monitoring of the use of family planning at the world level. UN ويمثل هذان المنشوران جزءا من عملية الرصد المستمر لتطبيق استراتيجية تنظيم الأسرة على مستوى العالم.
    At the world level in general, ICP results have not been used for assessment in the United Nations, or for concessionary loan rates in the World Bank. UN وعلى الصعيد العالمي عموما فإن نتائج برنامج المقارنات الدولية لم تستخدم للتقييم في اﻷمم المتحدة ولا في معدلات القروض الميسرة في البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more