"the world more" - Translation from English to Arabic

    • العالم أكثر
        
    • عالم أكثر
        
    Is anyone in the world more beautiful than you? Open Subtitles أهناك أي امرأة في العالم أكثر جمالاً منكِ؟
    Muhammad gives me more, he give all the world more. Open Subtitles محمد أعطانى أكثر , لقد أعطى كل العالم أكثر
    Lastly, the Democratic Republic of the Congo hopes that the First Committee will adopt practical resolutions at this session that will make the nations of the world more secure. UN وأخيراً، تأمل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعتمد اللجنة الأولى قرارات عملية في هذه الدورة تجعل دول العالم أكثر أمناً.
    There is not a single indicator that suggests that that colossal increase has made the world more secure and human rights more widely enjoyed. UN وليس هناك أدنى مؤشر يفيد بأن هذه الزيادة الهائلة قد جعلت العالم أكثر أمنا، والتمتع بحقوق الإنسان أوسع نطاقا.
    This shows the commitment of the world community to making the world more peaceful and harmonious for future generations. UN ذلك دليل على التزام المجتمع العالمي بتحقيق عالم أكثر سلاما ووئاما لمصلحة الأجيال القادمة.
    The work of the Agency in those fields too is an important contribution to making the world more safe and more secure for all. UN وأعمال الوكالة في تلك الميادين هي أيضا إسهام هام في جعل العالم أكثر سلامة وأمناً للجميع.
    That alone will give us the chance to make the world more secure, just and humane. UN فهذا النظام وحده هو الذي سيتيح لنا الفرصة لجعل العالم أكثر أمانا وعدالة وإنسانية.
    Gathered here, we have pledged to take action to make the world more secure and more just. UN لقد التزمنا في اجتماعنا هنا باتخاذ إجراءات لجعل العالم أكثر أمنا وأكثر عدلا.
    Cambodia is firmly convinced that more weapons will not make the world more secure. UN وكمبوديا تؤمن إيماناً راسخاً بأن المزيد من الأسلحة لن يجعل العالم أكثر أمناً.
    Not only do arms control and disarmament make the world more secure, but they free up economic, scientific and technological resources for peace and human progress. UN إن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لا يجعلان العالم أكثر أمنا فحسب، بل ويحرران أيضا الموارد الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية من أجل السلم والتقدم اﻹنساني.
    You can control the world more after death than when alive. Open Subtitles بالامكان السيطرة على العالم أكثر بعد الموت
    A disastrous foreign policy that made the world more dangerous. Open Subtitles السياسة الخارجية الكارثية تجعل العالم أكثر خطورة
    I don't think, that there are problems in the world more serious than those in Greek tragedies. Open Subtitles إلا أني لا أعتقد أن هناك مشاكل في العالم أكثر أهمية من تلك التي في التراجيديات الإغريقية
    My point is, there is nothing in the world more precious than the love that one human being gives to another. Open Subtitles مقصدي هو, لا شيء في العالم أكثر قيمة من الحب الذي يعطيه كائن بشري إلى آخر
    Like her father before her, her contributions to science have changed the world more than most people know. Open Subtitles مثل والدها قبلها، مساهماتها للعلم غيّرت العالم أكثر مما يعرف أغلبيتنا
    You should be out in the world more, meeting people. Open Subtitles يجب عليك الخروج ... إلي العالم أكثر ومقابلة الناس
    As the population grows, the climate becomes more uncertain and issues such as hunger and poverty remain, making the world more complex. UN ومع نمو السكان، يقل التيقن من حالة المناخ في المستقبل كما تظل قضايا من قبيل الجوع والفقر ماثلة، مما يجعل العالم أكثر تعقيدا.
    While every country must develop policies based on its specific situation, he urged all nations to join his Government in working to promote the shared goal of making the world more prosperous and equitable. UN وقال إنه بينما يتعين على كل بلد أن يضع السياسات استنادا إلى وضعه الخاص، فهو يحث جميع الدول على أن تنضم إلى حكومة بلده سعيا للنهوض بالهدف المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر رخاء وأكثر عدلا.
    In this Assembly, great visions founded on a strong sense of realism have helped to make the world more democratic, safer, and a little less painful for those in need. UN في هذه الجمعية العامة، أسهمت الرؤى العظيمة القائمة على أساس إحساس قوي بالحقيقة، في جعل العالم أكثر ديمقراطية وأمنا وأقل إيلاما للمحتاجين.
    The reaffirmation of prior United Nations agreements and the furtherance of commitments we have made here at the special session provide us with a strong action plan to make the world more fit for children. UN إن التأكيد مجددا على الاتفاقات السابقة للأمم المتحدة وتدعيم الالتزامات التي قطعناها هنا في الدورة الاستثنائية يوفران لنا خطة عمل قوية من أجل جعل العالم أكثر ملاءمة للأطفال.
    My country believes that such conventions are important and necessary elements for making the world more peaceful and more stable. UN وتعتبر بلادنا أن هذه المعاهدات عنصر هام بل ضروري لتهيئة الظروف لخلق عالم أكثر أمانا واستقرارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more