"the world safer" - Translation from English to Arabic

    • العالم أكثر أمنا
        
    • العالم في مأمن
        
    • العالم أكثر أمانا
        
    • العالم أكثر أماناً
        
    • العالم مكانا أكثر أمنا
        
    • العالم اكثر أمنا ً
        
    • العالم أكثر أمناً
        
    Making the world safer from drugs, crime and terrorism UN جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب
    1. Making the world safer from drugs, crime and terrorism UN 1- جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب
    Promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون، بجعل العالم في مأمن من جميع أشكال الجريمة والمخدِّرات والإرهاب، هو من صميم أعمال المكتب.
    Promoting security, justice and the rule of law by making the world safer from crime, illicit drugs and terrorism in all their forms and manifestations is at the core of the work of UNODC. UN ومن ثم فإنَّ تعزيز الأمن والعدالة وسيادة القانون بجعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدّرات والإرهاب، بجميع أشكالها ومظاهرها، هو من صميم أعمال المكتب.
    That tradition of peaceful coexistence should be restored in order to make the world safer. UN وينبغي أن يستعاد ذلك التقليد من التعايش السلمي من أجل جعل العالم أكثر أمانا.
    Over the years, it had been an important forum in which legal experts of different legal systems and traditions could work together to make the world safer, fairer and more law-abiding for the sake of future generations. UN وتابع يقول إنها غدت، بمرور السنين، محفلا مهما يتعاون فيه الخبراء القانونيون من مختلف الأنظمة والتقاليد القانونية ليجعلوا العالم أكثر أمانا وعدلا والتزاما بالقانون من أجل أجيال المستقبل.
    Page Introduction Making the world safer from uncivil behaviours UN جعل العالم أكثر أماناً من أخطار السلوك اللاّمدني
    The global body is our greatest hope in our common efforts to make the world safer and more prosperous, for us and for future generations. UN وهذه الهيئة العالمية هي أملنا الأكبر في جهودنا المشتركة لجعل العالم أكثر أمنا وازدهارا لنا وللأجيال المقبلة.
    The overriding goal of the United States, through our international arms control and non-proliferation efforts, is to make the world safer and more secure. UN إن الهدف الأسمى للولايات المتحدة، هو أن نجعل العالم أكثر أمنا وأمانا من خلال جهودنا الدولية في مجال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    In doing so, they will celebrate another important step in making the world safer for us all. UN وسيكون ذلك بمثابة احتفال بخطوة هامة أخرى لجعل العالم أكثر أمنا لنا جميعا.
    In the last few years we have taken great strides towards making the world safer for future generations. UN وفي السنوات القليلة الماضية، خطونا خطوات كبيرة نحو جعل العالم أكثر أمنا لﻷجيال المقبلة.
    The interventions of the United Nations Office on Drugs and Crime are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all: making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN لذلك، فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يهدف من وراء أنشطته إلى المساهمة في تحقيق الأمن والعدالة للجميع، أي جعل العالم أكثر أمنا في مواجهة الجريمة والمخدرات والإرهاب.
    Achieving security and justice for all by making the world safer from drugs, crime and terrorism is at the core of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN ولذلك، فإن تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من المخدرات والجريمة والإرهاب بدرجة أكبر يقع في صلب عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is a multilateral instrument to help pursue security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو وسيلة متعددة الأطراف تساعد على تحقيق الأمن والعدالة للجميع من خلال جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب بدرجة أكبر.
    The interventions of UNODC are therefore designed to contribute to the achievement of security and justice for all, making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN ولذلك، تهدف تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المساهمة في تحقيق الأمن والعدالة للجميع، أي جعل العالم في مأمن من الجريمة والمخدرات والإرهاب بدرجة أكبر.
    All members of the international community must do their utmost to fulfil their political, legal and moral obligations in making the world safer. UN ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل قصارى جهودهم للوفاء بالتزاماتهم السياسية والقانونية والأخلاقية في مجال جعل العالم أكثر أمانا.
    United States efforts are intended to promote regional security, peace and reconciliation in regions of conflict and to make the world safer by helping to shut down illicit arms markets that fuel the violence associated with terrorism and international organized crime. UN وتهدف هذه الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة إلى تعزيز الأمن والسلام وروح التصالح في مناطق الصراعات وجعل العالم أكثر أمانا وذلك بإغلاق أسواق السلاح غير المشروعة التي تغذي أعمال العنف المرتبطة بالإرهاب والجريمة الدولية المنظمة.
    In 2005 the Council altered its vision to " Making the world safer " . UN وفي عام 2005، غيّر المجلس رؤيته نحو " جعل العالم أكثر أمانا " .
    I am confident that the agreement will also contribute to further strengthening the nuclear non-proliferation regime and advancing our common goal of making the world safer and more prosperous. UN وأنا واثق من أن الاتفاق سيسهم أيضاً في زيادة توطيد نظام منع الانتشار النووي والتقدم باتجاه تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر أماناً وازدهاراً.
    It therefore called on the international community to make every effort to eliminate that scourge and make the world safer for future generations. UN ولذا فإنها تدعو المجتمع الدولي إلى بذل أقصى الجهود للقضاء على هذه الآفة وجعل العالم أكثر أماناً بالنسبة للأجيال المقبلة.
    The world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. UN وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    You're making the world safer and your country will be grateful. Open Subtitles ... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً . و ستكون بلدك ممتنة لك
    Its implementation has made the world safer. UN وقد جعل تنفيذ هذا الصك العالم أكثر أمناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more