The second part is collection from the remaining countries of the world through the Questionnaire on international migration and travel statistics. | UN | ويتمثل الجزء الثاني في جمع البيانات من سائر بلدان العالم عن طريق استبيان إحصاءات الهجرة والسفر الدوليين. |
We have contributed to the standard of academia around the world through the export of many of our finest minds. | UN | وأسهمنا في رفع المستوى الأكاديمي حول العالم عن طريق تصدير كثير من ألمع عقولنا. |
The International Association of Schools of Social Work, therefore, endorses its 1995 resolution, in which it that recommends the following actions, which have proved to be successful in communities and nations around the world through the initiative and leadership of women: | UN | ولهذا تتبنى الرابطة الدولية لمدارس العمل الاجتماعي قراراها عام 1995 الذي توصي فيه بالإجراءات التالية التي أثبتت نجاحها في مجتمعات وأمم في أنحاء العالم عن طريق مبادرة المرأة وقيادتها: |
Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. | UN | ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي. |
We helped to establish the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited region of the world through the Treaty of Tlatelolco, now ratified by all countries of the region. | UN | وقد ساعدنا على إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم من خلال معاهدة تلاتيلولكو، التي صدّقت عليها جميع بلدان المنطقة. |
We acknowledge that the International Court of Justice has tremendous influence in the promotion of peace and harmony among the nations and peoples of the world through the rule of law. | UN | ونحن نسلم بأن محكمة العدل الدولية تتمتع بنفوذ هائل في تعزيز السلم والانسجام بين دول وشعوب العالم من خلال سيادة القانون. |
Her Government had provided grants and loans for social development to more than 100 developing countries throughout the world through the Kuwait Fund for Arab Economic Development. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها قامت بتقديم منح وقروض لدعم التنمية الاجتماعية في أكثر من 100 بلد من البلدان النامية في مختلف أرجاء العالم عن طريق الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
That number reflects the fact that cooperatives have been a powerful player in embedding civil society across the world through the powerful medium of the creation of member-owned businesses. | UN | ويبين ذلك الرقم أن التعاونيات تضطلع بدور هائل في إدماج المجتمع المدني عبر العالم عن طريق وسيط قوي لإقامة المشاريع التجارية التي يملكها الأعضاء. |
A primary objective in creating UNPA was the promotion of the aims and activities of the United Nations to the rest of the world through the issuance of United Nations postage stamps. | UN | وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في بقية أنحاء العالم عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
As a member of the Commission for the Defence of Human Rights in Central America (CODEHUCA), CENIDH can reach over 100 human rights organizations throughout the world through the Reporting and Solidarity Network, which is responsible for the dissemination of cases brought before the Centre. | UN | وبإمكان المركز، بصفته عضواً في لجنة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في أمريكا الوسطى، الاتصال بأكثر من ١٠٠ منظمة لحقوق اﻹنسان في العالم عن طريق شبكة التنديد والتضامن التي تتولى نشر الوقائع المحالة إلى المركز. |
A primary objective in creating the Postal Administration was the promotion of the aims and activities of the United Nations to the rest of the world through the issuance of United Nations postal stamps. | UN | وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في أنحاء العالم عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
The objectives and activities of the University have included and will continue to include cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in an effort to establish a culture of peace in the world through the irreplaceable means of education and publicity. | UN | وقد شملت أهداف وأنشطة الجامعة، وستظل تشمل، التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة سعيا ﻹنشاء ثقافة للسلام في العالم عن طريق وسائل التربية والنشر التي لا بديل لها. |
The Department strives to promote an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world, through the media, non-governmental organizations, educational institutions and other channels of public information. | UN | وتسعى اﻹدارة جاهدة إلى الترويج لفهم واع ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم عن طريق وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية وغيرها من القنوات اﻹعلامية. |
Human rights issues should be addressed on equal terms in all parts of the world through the universal periodic review mechanism. | UN | وينبغي التصدي لمسائل حقوق الإنسان على قدم المساواة في جميع أنحاء العالم من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
It's like this guy looks at the world through the wrong end of the telescope, all right? | Open Subtitles | هو مثل هذا الرجل ينظر إلى العالم من خلال نهاية الخاطئة للتلسكوب، كل الحق؟ |
You see, you've just seen the world through the eyes of a storyteller. | Open Subtitles | كما ترى , لقد رأيت العالم من خلال عيون حاكي قصص |
We were tired of seeing the world through the New York Times. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز ـ وأردنا أن نسافر ـ لماذا هذا البلد بالتحديد؟ |
The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights throughout the world, through the dedicated and coordinated efforts of all relevant partners. | UN | وسيسعى البرنامج جاهدا للتغلب على التحدي الأساسي المتمثل في ضمان تعميم التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم من خلال الجهود المنسقة والمتفانية التي يبذلها جميع الشركاء المعنيين. |
We commend the international community for its continued efforts to improve the quality of life of persons around the world through the alleviation of poverty and the promotion of sustainable development. | UN | نحن نشيد بالجهود المتواصلة التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين نوعية حياة الأشخاص في أنحاء العالم من خلال التخفيف من حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
News stories covering those developments were also distributed around the world through the site's e-mail news alerts service, which has over 50,000 subscribers in English and French. | UN | كما وُزعت المقالات الإخبارية التي غطت هذه التطورات في كافة أرجاء العالم من خلال خدمة الأخبار العاجلة بالبريد الإلكتروني التي يقدمها الموقع، وتضم أكثر من 000 50 مشترك باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
All data acquired to date have been made available to researchers all over the world through the Internet. | UN | وأتيحت جميع البيانات التي حصل عليها حتى الآن للباحثين في كل أنحاء العالم بواسطة الانترنت. |
Your prestige as a man of peace and harmony and as a builder of dreams and utopias has been recognized throughout the world through the numerous prizes you have received, which honour the peoples of Central America. | UN | إن هيبتكم، بصفتكم رجل سلام ووفاق وبصفتكم من بناة الأحلام والجمهوريات الفاضلة هي محل تقدير في جميع أرجاء العالم وذلك من خلال الجوائز العديدة التي نلتموها، والتي هي شرف لشعوب أمريكا الوسطى. |