"the world trade centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز التجارة العالمي
        
    • مركز التجارة العالمية
        
    • لمركز التجارة العالمي
        
    • مراكز التجارة العالمية
        
    I tracked the epicenter of the rat-free zone right down here by the World Trade Centre. Open Subtitles تتبعتُ بؤرة المنطقة الخالية من الفئران هنا بجانب مركز التجارة العالمي
    We have to look at all the decommissioned tunnels and lines near the World Trade Centre. Open Subtitles علينا تفحّص كُل الخطوط والأنفاق الخارجة عن الخدمة قرب مركز التجارة العالمي
    the World Trade Centre where negotiations are supposed to be taking place has been turned into an oven to warm food that was cooked elsewhere. UN إن مركز التجارة العالمي الذي يفتــــرض أن تجــــري فيــــه المفاوضات تحول إلى فــــرن لتسخيــــن الطعــــام الــــذي طهــــي فــــي مكــــان آخر.
    This initiative is being carried out in partnership with the World Trade Centre (WTC), Geneva, and a private sector entity and is now being expanded to 110 countries from all regions. UN ويجري تنفيذ هذه المبادرة بالتشارك مع مركز التجارة العالمية في جنيف، وأحد الكيانات التابعة للقطاع الخاص، وقد جرى توسيعها حتى شملت الآن 110 بلدان من جميع المناطق.
    11. After the terrorist attacks on the World Trade Centre in New York and Washington on 11 September 2001, the international community, led by the United States, intervened to put an end to the rogue regime in Afghanistan. UN 11- وبعد الهجمات الإرهابية على مركز التجارة العالمية في نيويورك وعلى واشنطن في 11 أيلول/سبتمبر 2001، تدخَّل المجتمع الدولي بزعامة الولايات المتحدة لوضع نهاية لنظام الحكم المارق في أفغانستان.
    She was buried under the debris of what had once been the World Trade Centre's Twin Towers. UN لقد دفنت تحت أنقاض ما كان يسمى يوما البرجان التوأمان لمركز التجارة العالمي.
    " People who thought liberation should come from the World Trade Centre should banish the thought from their minds. " UN »إن الذين ظنوا أن التحرر ينبغي أن يأتي من مركز التجارة العالمي يتعين عليهم أن يطردوا الفكرة من أذهانهم«.
    On 25 June, right-wingers armed with guns, many of them members of the Afrikaner Resistance Movement, Afrikaanse Weerstandsbeweging (AWB), forcibly broke into and occupied the World Trade Centre, where multi-party negotiations were taking place. UN ففي ٢٥ حزيران/يونيه، اقتحم أفراد مسلحون بالمسدسات ينتمون الى الجناح اليميني، وكثير منهم من أعضاء حركة المقاومة الافريقانية، مركز التجارة العالمي واحتلوه عنوة، حيث كانت تجري فيه مفاوضات متعددة اﻷطراف.
    Two weeks ago, the international community joined the people of the City of New York to commemorate the sixth anniversary of the terrorist attack on the World Trade Centre. UN وقبل أسبوعين، انضم المجتمع الدولي إلى سكان مدينة نيويورك في إحياء الذكرى السادسة للهجوم الإرهابي على مركز التجارة العالمي.
    Then the world witnessed with great shock the tragic events of the terrorists' attacks on the World Trade Centre and the Pentagon on 11 September 2001. UN ثم أصيب العالم بصدمة كبيرة جراء الأحداث المأساوية التي تسببت فيها الهجمات الإرهابية التي تعرض لها مركز التجارة العالمي والبنتاغون في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The Trade Fair will be held at the World Trade Centre, Istanbul, where approximately 30,000 m2 of indoor and 50,000 m2 of outdoor exhibition space is available. UN وسيعقد المعرض التجاري في مركز التجارة العالمي باسطمبول حيث تتاح مساحة عرض داخلية تبلغ نحو ٠٠٠ ٠٣ متر مربع ومساحة عرض خارجية تبلغ ٠٠٠ ٠٥ متر مربع.
    The International City also includes the World Trade Centre, the Palais des congrès convention centre, the Montréal Stock Exchange and the new headquarters of the International Civil Aviation Organization (ICAO) of the United Nations. UN ويوجد في المدينة الدولية أيضاً مركز التجارة العالمي وقصر المؤتمرات وبورصة مونتريال والمقر الجديد لمنظمة الطيران المدني الدولي التابعة لﻷمم المتحدة.
    This requirement is now common practice as a result of the events of 11 September 2001 at the World Trade Centre. UN وبات هذا المطلب يشكل اليوم ممارسة شائعة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 في مركز التجارة العالمي.
    . Adding to the general atmosphere of intolerance and fear, on 25 June 1993, members of the AWB also attacked and assaulted negotiators at the multi-party negotiations under way at the World Trade Centre in Johannesburg. UN ١٥ - وقد فاقم من الجو العام للتعصب والخوف قيام أفراد من حركة المقاومة الافريكانية في ٥٢ حزيران/يونيه بمهاجمة المفاوضين في المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مركز التجارة العالمي في جوهانسبرغ والاعتداء عليهم.
    Since the convening of the last session, we have seen very important events in the international arena, in the wake of the terrorist attack against the World Trade Centre in New York. That led to unprecedented complications in politics and international relations. Those political and social changes are accelerating and lead daily to new patterns of conflict. UN لقد برزت خلال هذه الدورة على المسرح الدولي أحداث هامة منذ انعقاد الدورة الماضية وفي أعقاب الهجوم الإرهابي على مركز التجارة العالمي في نيويورك الذي أوجد تعقيدات غير مسبوقة في السياسة والعلاقات الدولية، وظلت التغيرات السياسية والاجتماعية تتسارع وتفرز كل يوم أنماطا جديدة من الاتجاهات المتضاربة.
    The Special Rapporteur condemns unreservedly the attacks of 11 September on the World Trade Centre and the Pentagon and expresses his deepest sympathy for the victims of those attacks. UN 71- يدين المقرر الخاص بلا تحفظ هجمات 11 أيلول/سبتمبر على مركز التجارة العالمي والبنتاغون، ويعرب عن أعمق تعاطف مع ضحايا هذه الهجمات، فمثل هذه الهجمات عدوان على أكثر حقوق الإنسان أساسية
    New York faced the crisis of a shrinking vision and small plans with a $120 billion investment without a blueprint, all following the 11 September 2001 attacks on the World Trade Centre. UN ذلك أن نيويورك واجهت أزمة تضاؤل الرؤية ووضع خطط صغيرة التكلفة 120 مليار دولار من الاستثمارات دون تخطيط وكل ذلك تبع 11 أيلول/سبتمبر 2001 حينما حدثت الهجمات على مركز التجارة العالمي.
    - the World Trade Centre in Washington, D.C., hosted a reception in June 2011 on the theme " Africa: 53 countries, one union -- new challenges " , which was attended by Under-Secretary-General Susana Malcorra and Executive Secretary Abdoulie Janneh of the United Nations Economic Commission for Africa (UNECA). UN استضاف مركز التجارة العالمية في واشنطن العاصمة حفل استقبال في حزيران/يونيه 2011 حول موضوع " أفريقيا: 53 بلداً، أمة واحدة - التحديات الجديدة " حضرته وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا والأمين التنفيذي عبدولي جانيه للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In April 2009, the World Trade Centre in Washington, D.C., hosted a public forum featuring 2004 Nobel Peace Prize winner Wangari Maathai, who discussed the theme " The challenge for Africa. " UN وفي نيسان/أبريل 2009، استضاف مركز التجارة العالمية في واشنطن العاصمة منتدى عاماً حضرته وانغاري مآتي، الحائزة على جائزة نوبل عام 2004، التي ناقشت موضوع " التحدي أمام أفريقيا " .
    - the World Trade Centre in Mumbai, India, organized the Indiallia 2012 international business forum, at which Mr. Sean Purcell, Chief of the Field Procurement Service of the Procurement Division Department of Field Support of the United Nations Secretariat, provided information on how to find business opportunities through United Nations agencies. UN نظم مركز التجارة العالمية في مومباي بالهند منتدى الأعمال الدولي " إندياليا - 2012 " ، وفيه قام السيد شون بورسيل، رئيس دائرة المشتريات الميدانية في شعبة المشتريات بإدارة الدعم الميداني في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بتقديم المعلومات حول كيفية العثور على فرص الأعمال من خلال وكالات الأمم المتحدة.
    With all the horrific violence now ravaging the KwaZulu countryside and the East Rand townships, in the back yard of the World Trade Centre in Johannesburg, where the negotiations are taking place, the process does not lack enemies or detractors. UN وإذا نظرنا إلى أعمال العنف الرهيبة التي تعصف اﻵن بالريف في كوازولو والبلدات ايست راند، في الساحة الخلفية لمركز التجارة العالمي في جوهانسبرغ، حيث تجري المفاوضات، لتبين لنا أن العملية لا ينقصها اﻷعداء أو المخربون.
    With the support and leadership of WTCA, the World Trade Centre concept has spread to all parts of the world, encompassing people of every social, economic and political background and bringing them together for the purpose of achieving these common goals. UN وبفضل الدعم والزيادة اللذين توفرهما رابطة مراكز التجارة العالمية انتشر مفهوم مراكز التجارة العالمية في جميع أنحاء العالم ليشمل أشخاصا من جميع الفئات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية يتكاتفون من أجل تحقيق تلك اﻷهداف المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more