"the world trade organization agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • لاتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    • باتفاقات منظمة التجارة العالمية
        
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the World Trade Organization agreements. UN ثم إن ذلك يفقد اتفاقات منظمة التجارة العالمية الثقة التي أودعتها فيها جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the World Trade Organization agreements. UN ثم إن ذلك يفقد اتفاقات منظمة التجارة العالمية الثقة التي أودعتها فيها الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    In addition, it undermines the trust that all members placed in the World Trade Organization agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضعف الثقة التي وضعها جميع الأعضاء في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    A major difficulty is that the impact of the World Trade Organization agreements cannot be considered in isolation from policy choices made elsewhere. UN وتتمثل إحدى الصعوبات الكبرى في أنه لا يمكن النظر في تأثير اتفاقات منظمة التجارة العالمية بمعزل عن الخيارات التي تتخذ في مجال السياسات الأخرى.
    4. Also requests the Executive Secretary and member States, in collaboration with development partners, to undertake the necessary studies that would provide a better appreciation of and response to the World Trade Organization agreements and of globalization on the region’s economies; UN ٤ - يطلب أيضا إلى اﻷمين التنفيذي للجنة وإلى الدول اﻷعضاء المبادرة بالتعاون مع الشركاء اﻹنمائيين - إلى إجراء الدراسات اللازمة لتحقيق تفهم واستجابة أفضل لاتفاقات منظمة التجارة العالمية وﻵثار العولمة على اقتصادات المنطقة؛
    But whether or not the right to food is observed will depend not on the World Trade Organization agreements alone, but on the combined result of those agreements and the domestic policies of the States concerned. UN بيد أن احترام الحق في الحصول على الأغذية أو عدم احترامه سيكون رهنا لا باتفاقات منظمة التجارة العالمية وحدها فحسب، بل وبالنتيجة المشتركة لكل من تلك الاتفاقات والسياسات المحلية للدول المعنية.
    The impact of this move, which may simplify the situation of exporters by reducing the number of different standards, is likely to be very important and may overshadow whatever Governments decide in the context of the World Trade Organization agreements. UN ومن المحتمل أن يكون لأثر هذا القرار، الذي ربما يؤدي إلى تبسيط حالة المصدرين وذلك بتقليل عدد المعايير المختلفة، أهمية كبيرة وقد يحجب ما تقرره الحكومات في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    6. Not all least developed countries can take advantage of the potential benefits available to them in the World Trade Organization agreements. UN 6 - وليس بوسع أقل البلدان نمواً بأكملها الاستفادة من الفوائد المحتملة المتاحة لها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    22. Whether or not these conditions are realized depends not on the regime of the World Trade Organization agreements alone, but also on other international regimes and on the policies pursued at the national level. UN 22 - ويظل تحقيق أو عدم تحقيق هذه الشروط رهنا لا بنظام اتفاقات منظمة التجارة العالمية فحسب، بل وبالنظم الدولية الأخرى والسياسات التي تتبع على الصعيد الوطني.
    the World Trade Organization agreements UN ألف - اتفاقات منظمة التجارة العالمية
    Other activities include work carried out by the International Trade Centre in close cooperation with the World Trade Organization, UNEP and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) on the implications of the World Trade Organization agreements on international trade in EST and related products. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى اﻷعمال التي يضطلع بها مركز التجارة الدولية بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بشأن آثار اتفاقات منظمة التجارة العالمية على التجارة الدولية في التكنولوجيات السليمة بيئيا والمنتجات ذات الصلة.
    The Torricelli and Helms-Burton Acts are contrary to the Charter of the United Nations, and violate international law as well as the World Trade Organization agreements. UN فقانونا توريسيلي وهيلمز - بيرتون يتعارضان مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، وينتهكان القانون الدولي فضلاً عن اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    These include the World Trade Organization agreements that have implications for health, such as the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), the Agreement on Technical Barriers to Trade and the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN وهذه الاتفاقات تشمل اتفاقات منظمة التجارة العالمية التي لها انعكاسات على الصحة مثل اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛ والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة؛ والاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    In accordance with international law, the United States is responsible for ensuring that its laws, regulations and legal and administrative procedures are consistent with its obligations under the World Trade Organization agreements and international treaties on trademarks and patents of which it is a State party. UN والولايات المتحدة ملزمة بمقتضى القانون الدولي بالعمل على كفالة توافق قوانينها وأنظمتها وإجراءاتها القضائية والإدارية مع الالتزامات التي تعهدت بها في إطار اتفاقات منظمة التجارة العالمية و الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها في مجال العلامات التجارية وبراءات الاختراع.
    The Torricelli and Helms-Burton Acts are contrary to the Charter of the United Nations, and violate international law as well as the World Trade Organization agreements. UN فقانونا توريشيللي وهيلمز - بيرتون يتنافيان مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة، وينتهكان القانون الدولي فضلاً عن اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Since the World Trade Organization agreements entered into force on 1 January 1995, the number of disputes referred to the new dispute settlement mechanism has increased dramatically compared with the situation under the former GATT. UN ومنذ بدء نفاذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية في ١ كانون الثاني/يناير عام ٥٩٩١، حدثت زيادة مثيرة في عدد المنازعات المحالة إلى آلية تسوية المنازعات الجديدة، وذلك بالمقارنة بما كان عليه الحال في ظل اﻟ " غات " التي كانت قائمة من قبل.
    4. Requests the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa and member States, in collaboration with development partners, to undertake the necessary studies that would provide a better appreciation and limit the effects of the World Trade Organization agreements and of globalization on the region’s economies; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، والى الدول اﻷعضاء المبادرة بالتعاون مع الشركاء اﻹنمائيين - إلى إجراء الدراسات اللازمة لتحقيق تفهم أفضل والحد من آثار اتفاقات منظمة التجارة العالمية والعولمة على اقتصادات المنطقة؛
    The task force recommends that States give considered attention to special and differential treatment provisions under the World Trade Organization agreements with a view to enhancing their effectiveness as an instrument to harmonize human rights and multilateral trade requirements. UN 52- وتوصي فرقة العمل بأن تولي الدول عناية كافية للأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة أو التفضيلية الواردة في اتفاقات منظمة التجارة العالمية بغية تعزيز فعاليتها كوسيلة لتحقيق التناسق بين حقوق الإنسان ومتطلبات التجارة المتعددة الأطراف.
    financial, monetary a In 2004-2005, the subprogramme contributed to strengthening the capacity of African countries for effective policymaking in the areas of trade and effective participation in bilateral and multilateral trade negotiations within the context of the World Trade Organization agreements and the Doha Round. UN في الفترة 2004-2005، ساهم هذا البرنامج الفرعي في تحسين قدرة البلدان الأفريقية على وضع السياسات الفعال في مجال التجارة والمشاركة الفعالة في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية وجولة الدوحة.
    7. There was also the utmost need for consistency in implementation of the Convention on Biological Diversity in relation to the World Trade Organization agreements on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights. UN ٧ - وأضاف أن الحاجة قصوى إلى التساوق في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق باتفاقات منظمة التجارة العالمية الخاصة بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more