"the world trade organization to" - Translation from English to Arabic

    • منظمة التجارة العالمية إلى
        
    • منظمة التجارة العالمية في
        
    • منظمة التجارة العالمية على
        
    • ومنظمة التجارة العالمية أن
        
    • منظمة التجارة العالمية أن
        
    • ومنظمة التجارة العالمية إلى
        
    • منظمة التجارة العالمية من أجل
        
    • ومنظمة التجارة العالمية على
        
    • ومنظمة التجارة العالمية في
        
    • ومنظمة التجارة العالمية من أجل
        
    That is why we invite the World Trade Organization to adopt an approach to development that is consistent with the developments of recent years. UN لذلك ندعو منظمة التجارة العالمية إلى الأخذ بنهج للتنمية يتمشى مع التطورات الحاصلة في السنوات الأخيرة.
    We firmly believe that, at this session, the General Assembly should clearly call on the parties to the convention establishing the World Trade Organization to look into the establishment of an active and effective relationship between that organization and the United Nations. UN ونحن مقتنعون بأن الدورة الحالية للجمعية العامة ينبغي أن تصدر إشارة واضحة تدعو الدول اﻷطراف في اتفاقية إنشاء منظمة التجارة العالمية إلى البحث في إقامة علاقة نشطة وفعالة بين تلك المنظمة واﻷمم المتحدة.
    16. Invites the World Trade Organization to continue to provide technical assistance to landlocked developing countries in order to enhance their negotiating capabilities; UN 16 - تدعو منظمة التجارة العالمية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل تعزيز قدراتها التفاوضية؛
    A more constructive working environment emerged, including the openly demonstrated desire of members of the World Trade Organization to listen to positions and concerns of others, especially in crucial areas such as agriculture. UN وقد نشأت بيئة عمل بنَّاءة شملت رغبة واضحة لدى أعضاء منظمة التجارة العالمية في الإصغاء إلى مواقف الآخرين وهمومهم، لا سيما في مجالات بالغة الأهمية كالتجارة.
    We encourage our fellow members of the World Trade Organization to conclude an ambitious agreement in the Doha Round this year that increases market access for agricultural products and reduces trade-distorting subsidies. UN ونشجّع زملاءنا الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إبرام اتفاق طموح في جولة الدوحة هذا العام، يؤدي إلى زيادة الوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية ويقلل الإعانات المشوهة للتجارة.
    107. Delegations noted CEB efforts to enhance its own effectiveness and observed that the Secretary-General had requested the Directors-General of the International Labour Organization and the World Trade Organization to lead the review of the Board. UN 107 - ونوهت الوفود بالجهود التي يبذلها المجلس لزيادة فعاليته الذاتية، ولاحظت أن الأمين العام طلب إلى المديرين العامّين لمنظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية أن يقودا عملية استعراض المجلس.
    It is why we ask the World Trade Organization to recognize the impact its work has on the stability of small, fragile societies. UN ومن أجل ذلك نطلب من منظمة التجارة العالمية أن تعترف بتأثير أعمالها على استقرار المجتمعات الصغيرة والهشة.
    The Copenhagen Programme of Action invited the World Trade Organization to consider how it might contribute to its implementation, including activities in cooperation with the United Nations system. UN وقد دعا برنامج عمل كوبنهاغن منظمة التجارة العالمية إلى النظر في كيفية المساهمة في تنفيذه، وخاصة من خلال الأنشطة التي تضطلع بها بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    The Conference of Parties invited the World Trade Organization to consider how to achieve the integration of biological diversity concerns and the protection of intellectual property rights. UN ودعا مؤتمر اﻷطراف منظمة التجارة العالمية إلى النظر في كيفية تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة التنوع البيولوجي وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    The Economic and Social Council has no legislative authority with regard to these commitments and obligations, but it can invite members of the World Trade Organization to consider any of the following recommendations should the Council find them to be appropriate. UN ولا يملك المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلطة تشريعية فيما يتعلق بهذه الالتزامات والواجبات، لكنه يستطيع دعوة أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى النظر في أي من التوصيات التالية، إذا رأى أنها مناسبة.
    52. Invites the World Trade Organization to consider how it might contribute to the implementation of the Platform for Action, including activities in cooperation with the United Nations system; UN ٢٥ - تدعو منظمة التجارة العالمية إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في تنفيذ
    16. Invites the World Trade Organization to continue to provide technical assistance to landlocked developing countries in order to enhance their negotiating capabilities; UN 16 - تدعو منظمة التجارة العالمية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل تعزيز قدراتها التفاوضية؛
    We are especially proud to see a Thai national moving on from the World Trade Organization to take the driver's seat at UNCTAD, with his full recognition of the concerns of developing countries. UN ونعتز اعتزازاً خاصاً برؤية مواطن تايلندي ينتقل من منظمة التجارة العالمية إلى تولي زمام القيادة في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مع إدراكه الكامل لشواغل البلدان النامية.
    5. The consultation document and questionnaire was sent to all national statistics offices by the Statistics Office, to all balance of payments correspondents by IMF, and by the World Trade Organization to all its national trade delegations. UN 5 - وأرسل مكتب الإحصاءات وثيقة واستبيان المشاورة إلى كل المكاتب الإحصائية الوطنية، كما أرسلها صندوق النقد الدولي إلى كل مراسليه بشأن ميزان المدفوعات وأرسلتها منظمة التجارة العالمية إلى كل وفودها التجارية الوطنية.
    She suggested that, before the sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization to be held in Hong Kong SAR, an assessment should be carried out to determine the extent to which development had been placed at the heart of the Doha agenda. UN واقترحت إجراء تقييم قبل الاجتماع الوزاري السادس الذي ستعقده منظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، المنطقة الإدارية الخاصة، بغية تحديد مدى إدراج التنمية في صلب جدول أعمال الدوحة.
    However, the failure of the World Trade Organization to recognize the specific challenges faced by landlocked developing countries continued to prevent them from reaping the full benefits of international trade. UN ومع ذلك فإن فشل منظمة التجارة العالمية في إدراك التحديات المحدّدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ما يزال يمنعها من حصاد المزايا الكاملة للتجارة الدولية.
    47. The Centre has agreed with the secretariats of the United Nations and the World Trade Organization to follow the latter's recosting methodology, which is to apply the inflation rate selectively and only to non-post items, and not to include currency fluctuations. UN 47 - اتفق المركز مع الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة التجارة العالمية على اتباع منهجية المنظمة في ما يتعلق بإعادة تقدير التكاليف المتمثلة في تطبيق معدل التضخم بطريقة انتقائية وفقط على بنود غير متصلة بالوظائف وعدم إدراج تقلبات العملات.
    18. Calls upon Member States and the World Trade Organization to take measures to promote trade policies that would be capable of promoting further trade in agriculture products, identifying the obstacles to trade which have the most serious impact on the world's poor and contributing to supporting small-scale and marginalized producers in developing countries; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء ومنظمة التجارة العالمية أن تتخذ تدابير للنهوض بسياسات تجارية قادرة على زيادة تعزيز تجارة المنتجات الزراعية وتحديد العقبات التي تواجهها التجارة ويقع ضررها الأكبر على فقراء العالم والإسهام في دعم المنتجين الصغار والمهمشين في البلدان النامية؛
    We recall our commitment in the Monterrey Consensus to the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme and to implement its recommendations. UN ونذكّر بالتزامنا في توافق آراء مونتيري بقرارات منظمة التجارة العالمية أن تجعل احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، والتزامنا بتنفيذ توصياتها.
    Operative paragraph 4 invites the entities of the United Nations system, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization to engage in the review of its implementation. UN وتدعو الفقرة 4 من المنطوق كيانات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية إلى إجراء استعراض لتنفيذها.
    Recalling the invitation to the World Trade Organization to strengthen its institutional relationship with the United Nations, in the context of the follow-up to the International Conference on Financing for Development, UN وإذ تشير إلى الدعوة التي وجهت إلى منظمة التجارة العالمية من أجل تعزيز علاقتها المؤسسية مع الأمم المتحدة، في سياق متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    In doing so, we should coax the United Nations agencies, the international financial institutions and the World Trade Organization to bring this about. UN وعلينا في هذا السبيل أن نحث وكــالات اﻷمـم المتحــدة والمؤسســات المالية الدوليــة ومنظمة التجارة العالمية على تحقيق هذا الهدف.
    In its resolution 2002/34, the Council also affirmed its commitment to make full use of the dialogue that takes place during its annual spring meeting with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization to address, in addition to general matters of common interest, the issues of coherence, coordination and cooperation related to the follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN كما أكد المجلس، في قراره 2002/34، التزامه بالاستفادة الكاملة من الحوار الذي يجري بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في الاجتماع الربيعي السنوي من أجل معالجة مسائل الاتساق والتنسيق والتعاون المتصلة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، إضافة إلى المسائل العامة التي تهم الجميع.
    Since 1999, UNEP has been working closely with the secretariats of multilateral environment agreements and the World Trade Organization to build synergies between the multilateral environmental and trade regimes. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ 1999 في إطار تعاون وثيق مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأُطراف ومنظمة التجارة العالمية من أجل بناء علاقات تآزر بين النظم المتعددة الأُطراف البيئية والتجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more