"the worst of" - Translation from English to Arabic

    • أسوأ ما في
        
    • أسوأ من
        
    • أسوأهم
        
    • أسوء من
        
    • الأسوأ من
        
    • وأسوأ ما في
        
    • على أسوأ
        
    • زوال حدة
        
    • الأسوء في
        
    • الأسوأ في
        
    • أسوأ مرحلة من
        
    • أسوأها
        
    • الأسوأ على الإطلاق
        
    • على الأسوأ
        
    • اسوء ما
        
    In a moment, you won't even recall the worst of it. Open Subtitles في لحظة، حتى أنك لن أذكر أسوأ ما في الأمر.
    We have certainly seen the best and the worst of each other. Open Subtitles بالتأكيد نحن قد رأينا أفضل و أسوأ ما في كل منا
    And think it not the worst of all your fortunes That you are like to Lord Vincentio. Open Subtitles وأعتقد أنه ليس أسوأ من كل ما تبذلونه من ثروات ان كنت تريد الرب فينسينشيا.
    Yes. I'm the worst of the worst. So tell me, is your master going to save you from me? Open Subtitles أجل، وأنا أسوأهم على الإطلاق، فأخبرني، هل ستنقذك سيدتك منّي؟
    No. No, this will be the worst of it. Open Subtitles لا، لا ، هذا سيكون أسوء من ذلك
    Those secondary effects continue to evolve, implying that we, the poorest countries of the world, have not seen the worst of the crisis. UN وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد.
    the worst of it is, you allowed an old fool like me... to believe I was needed, that I still had a purpose. Open Subtitles وأسوأ ما في الأمر أنك سمحت لعجوز حمقاء مثلي أن تؤمن بأن لها فائدة
    Looks like you're the one who got the worst of it. Open Subtitles يبدو أنك أنت من حصل على أسوأ ما فى الموضوع
    An enormous amount has been done to control the worst of the original HIV/AIDS epidemic, but it is nowhere near over. UN فقد بذلت جهود هائلة للسيطرة على أسوأ ما في الوباء أصلاً، ولكن لم نتمكن من القضاء عليه بعد.
    Although it is proclaimed without much support that the worst of the global economic and financial crisis is behind us, its most serious effects remain and continue to greatly affect our peoples. UN ومع أنه أُعلِن بدون الكثير من الأدلة أنّ أسوأ ما في الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية قد تجاوزناه، فإنّ آثارها الأكثر خطورة لا تزال مستمرة في التأثير الشديد على شعوبنا.
    We take responsibility for the adoption of alien policies that led us to the worst of all worlds. UN إننا نتحمل المسؤولية عن انتهاج سياسات دخيلة دفعتنا إلى أسوأ ما في عالمنا.
    And yet that moronic show and tell wasn't the worst of it. Open Subtitles كان وبعد أن مغفل المعرض و اقول ليس أسوأ ما في الأمر.
    And you all have a right to know that he is the worst of my kind. Open Subtitles ولديك كل الحق في معرفة أنه هو أسوأ من نوع بي.
    We may not want to think the worst of people, but sometimes they leave us no choice. Open Subtitles نحن لا نريد أن نفكر أسوأ من الناس، و لكن في بعض الأحيان تترك لنا أي خيار.
    But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now. Open Subtitles ولكنهم يميلون للإعتصامات أيّ أسوأ من الوضع الذي أنا في خضمه الآن
    John Goodfellow-- may be the worst of them. Open Subtitles جون جودفيلو قد يكون أسوأهم جميعاً
    And Devore was the worst of them. And his blood is in that little girl. Open Subtitles و "ديفور" كان أسوأهم ودمه يجري في عروق هذه الفتاة الصغيرة
    The meds stabilize the worst of her symptoms, but she still has bad days. Open Subtitles . ميدس " مُستقر أسوء من أعراضها " . لكن مازالت تقضي أيام سيئة
    As the worst of the financial crisis passes, it is expected that domestic expenditures will increase to $25.7 billion in 2010. UN ومع انقضاء المرحلة الأسوأ من الأزمة المالية، من المتوقَّع أن تزداد النفقات المحلية إلى 25.7 بليون دولار في عام 2010.
    the worst of it is that the same woman has nobody to complain to, not even her mother, who will advise her to continue to submit to her husband because of tradition and culture. UN وأسوأ ما في هذا الأمر ألا تجد المرأة أحدا تشتكي إليه، ولا حتى أمها التي ستنصحها بمواصلة الخضوع لزوجها لأن التقاليد والثقافة تقتضي ذلك.
    Although the worst of the crises seemed to be over, the world economy was far from growing at its full potential. UN وبالرغم من زوال حدة اﻷزمتين، فيما يبدو، لا يزال الاقتصاد العالمي غير قادر على النمو بكامل طاقته.
    Just because we've all gotten in the habit of thinking the worst of people doesn't mean it true. Open Subtitles لأننا حصلنا علي عادة التفكير في الأسوء في الناس هذا لا يعني أن هذا حقيقي
    I drive ten blocks out of my way and stop for gas I don't need, avoiding the worst of this job. Open Subtitles "لقد قُدت 10 مبانِ بعيداً عن طريقي وتوقفت للوقود الذي لا أحتاجه، كي أتجنب الأسوأ في هذه الوظيفة .."
    Momentum on delivering the necessary reforms must not wane as the worst of the crisis may appear to be behind us. UN لا يجب أن يتضاءل الزخم المتعلق بإدخال الإصلاحات الضرورية لأنه يبدو أننا اجتزنا أسوأ مرحلة من الأزمة.
    It is the best of times for some, but it is the worst of times for others. UN وهذه أفضل الأوقات للبعض ولكنه أسوأها لآخرين.
    Any of those things are processed meats, and those are pretty much the worst of the worst with a direct link to colon cancer. Open Subtitles أياً مِن هذه الأشياء هي لحوم معالجة وتلك هي الأسوأ على الإطلاق ذات صلة مباشرة بسرطان القولون
    We got the worst of it, your twins. Open Subtitles ولقد حصلنا على الأسوأ من ذلك .. نُسخ عديدة منكِ
    Lola's got the worst of a man and the worst of a woman. Open Subtitles لقد حملت لولا اسوء ما فى الرجل واسوء ما فى المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more