"the writer" - Translation from English to Arabic

    • الكاتب
        
    • الكاتبة
        
    • كاتب
        
    • للكاتب
        
    • المؤلف
        
    • الكتّاب
        
    • الكاتبه
        
    • والكاتب
        
    In an apparent reference to the Convention cited above, the writer adds: UN وفي إشارة واضحة إلى الاتفاقية المذكورة أعلاه، أضاف الكاتب ما يلي:
    Ladies and gentlemen... the writer, for the first time, speechless. Open Subtitles سيداتى و سادتى الكاتب ولأول مرة لا بدون كلام
    I fear I'm not the writer you're looking for. Open Subtitles حسنا، أخشى أنني لست الكاتب الذي تبحث عنه
    Looking for any clues the writer might have given us. Open Subtitles البحث عن أي قرائن قد يكون الكاتب أعطاها لنا.
    the writer adds that Ms. Osivand has remained an active member of this organization to the present day. UN وتضيف الكاتبة أن السيدة أوسيفاند لا تزال عضواً نشيطاً في هذه المنظمة حتى تاريخه.
    First, the device thoroughly analyses the sentence structure and word meanings in the text, clarifying them when possible by means of a dialogue with the writer. UN ففي الخطوة اﻷولى، يحلل الجهاز تماما تركيب الجملة ومعاني الكلمات في النص، موضحا إياها كلما أمكن بحوار مع الكاتب.
    On 7 March 1996, the writer Mr. Yasar Kemal received a suspended prison sentence of 20 months for his contribution to the book. UN ففي ٧ آذار/مارس ٦٩٩١ حكم على الكاتب السيد يسار كمال بالسجن ٠٢ شهراً مع وقف التنفيذ بسبب مساهمته في هذا الكتاب.
    the writer provides information about the employment status of the target group and analyzes the family structures and the educational profile of Muslim women. UN ويوفر الكاتب معلومات عن حالة عمالة المجموعة المستهدفة ويحلل الهياكل الأسرية والمستوى التعليمي للنساء المسلمات.
    Taliban publications therefore may not reflect the ideology of the writer so much as the ideology of the prospective donor. UN ومن ثم، قد لا تعكس منشورات الطالبان عقيدة الكاتب بقدر ما تعكس عقيدة المانح المحتمل.
    the writer also mentions a number of people. Their only fault is that they helped the Bosnian army to obtain some arms during the war. UN ويذكر الكاتب أيضا عددا من الناس، غلطتهم الوحيدة أنهم ساعدوا الجيش البوسني على الحصول على بعض اﻷسلحة خلال الحرب.
    Norway reiterated its condemnation of the fatwa proclaimed against the writer Salman Rushdie and those associated with the publication of his book. UN وتدين النرويج من جديد الفتوى الصادرة بحق الكاتب سلمان رشدي واﻷشخاص الذين شاركوا في إصدار كتابه.
    In the meantime, there have been demonstrations in the streets near the prison calling for the writer to be sentenced to death. UN وفي أثناء ذلك سارت مظاهرات في الشوارع القريبة من السجن طالبت بتطبيق عقوبة اﻹعدام على الكاتب.
    There have been strong protests from the writer and some sections of the population. UN وقد حدثت احتجاجات شديدة من الكاتب وبعض أقسام السكان.
    In the meantime, there have been demonstrations in the streets near the prison calling for the writer to be sentenced to death. UN وفي أثناء ذلك، سارت مظاهرات في الشوارع القريبة من السجن طالبت بتطبيق عقوبة اﻹعدام على الكاتب.
    All right, uh, Shandra mentioned something to me earlier about her possibly not making the writer's weekend next month? Open Subtitles حسنا، أه، شاندرا ذكرت شيئا لي في وقت سابق حول ربما لا تجعل عطلة الكاتب في الشهر المقبل؟
    And, uh, I can go to the writer's weekend. Open Subtitles و، أه، يمكن أن أذهب إلى عطلة نهاية الأسبوع الكاتب.
    He gets into it with some pissed off truck driver looking for trouble who frightens off the girl and then gets into a fight with the writer. Open Subtitles لقد دخل في شجار مع سائق شاحنة غاضب يبحث عن المشاكل ولقد أخاف الفتاة ولذا بدأ في القتال مع الكاتب
    the writer and the stranger start talking and the writer offers the stranger some work'cause he feels sorry for him. Open Subtitles الكاتب والغريب بدأ بالحديث والكاتب عرض للغريب عملاً لأنه يشعر بالأسى حياله
    The extremist group has allegedly offered $1,250 for the killing of the writer and her work is reported to have been officially banned by the authorities. UN ويُزعم أن الجماعة المتطرفة وعدت من يقتل الكاتبة ﺑ ٠٥٢ ١ دولاراً ويقال إن السلطات منعت كتبها رسمياً.
    the writer also emphasizes that legal action needs to be taken in order to bring about significant change. UN وشدد كاتب الرسالة أيضا على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات قانونية من أجل إحداث تغيير ملحوظ.
    It would seem that the disturbing words of the writer and humanist John Milton are true: UN يبدو أن الكلمات المقلقة للكاتب والفيلسوف اﻹنساني جون ميلتون صحيحة:
    Just like the director does what he does, and the writer and the script girl and the guy who claps the slate. Open Subtitles مثل المخرج يقوم بعمله ومثل المؤلف وفتاة النص ومثل الشخص الذي يحمل مؤشر اللقطات
    Maybe I should be discussing this book with the writer's Union and not here in State Security. Open Subtitles ربما يجب ان اناقش بخصوص هذا الكتاب مع نقابة الكتّاب ليس هنا في اصلاحية الولاية
    You are the writer in this family. Open Subtitles انتي الكاتبه في هذه العائله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more