In that connection they hoped fervently for a rapid conclusion to the Doha Round, taking into account their specific needs, as enumerated in the Asunción Platform and approved by the WTO Ministerial Conference in Hong Kong. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يراودها أمل كبير من الاختتام السريع لجولة الدوحة، مع مراعاة احتياجاتها الخاصة، كما وردت في منهاج عمل اسونسيون ووافق عليه المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ. |
This issue was discussed at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, has been an important element of the Doha Development Agenda. | UN | وقد نوقشت المسألة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وشكلت أحد العناصر المهمة المكونة لبرنامج الدوحة للتنمية. |
The promises and commitments made at the WTO Ministerial Conference in Doha had not been fulfilled. | UN | كما أن الوعود والالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة لم يجر الوفاء بها. |
39. Some delegations invited the independent expert to examine the impact on the right to development of the non-fulfilment of commitments made at United Nations conferences and at the WTO Ministerial Conference in Doha. | UN | 39- ودعت بعض الوفود الخبير المستقل إلى بحث ما يترتب على عدم وفاء الدول بالعهود التي قطعتها على أنفسها في مؤتمرات الأمم المتحدة وفي المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة من أثر على الحق في التنمية. |
Following the WTO Ministerial Conference in Bali in 2013, we call for an inclusive and transparent negotiating process and the prioritizing of the interests and issues of developing countries in the post-Bali programme. | UN | وفي أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في بالي في عام 2013، ندعو إلى إجراء عملية تفاوض شاملة وشفافة وإعطاء الأولوية لمصالح وقضايا البلدان النامية في برنامج ما بعد بالي. |
31. Scheduled to meet in September 2000, after UNCTAD X and the WTO Ministerial Conference in Seattle, the Fourth Review Conference will have an exceptional opportunity to build upon the results of these important meetings of the turn of the century. | UN | 31- إن المؤتمر الاستعراضي الرابع، الذي تقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2000، أي بعد انعقاد الأونكتاد العاشر والمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل، ستتاح له فرصة ممتازة للاعتماد على نتائج هذين الاجتماعين الهامين اللذين يلتئمان في منتهى هذا القرن. |
the WTO Ministerial Conference in Seattle, UNCTAD X and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries must consider such issues very seriously. | UN | وينبغي النظر في هذه المسائل بمنتهى الجدية من جانب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل، والدورة العاشرة لﻷونكتاد، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا. |
79. The importance of the outcome of the WTO Ministerial Conference in Cancún could not be overstated. | UN | 79 - إن نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون شدت انتباه الجميع. |
The African Group also supported the idea of convening, in the first quarter of 1997, an executive session of the Board to discuss issues that would emanate from the WTO Ministerial Conference in Singapore. | UN | كما أن المجموعة اﻷفريقية تؤيد فكرة عقد دورة تنفيذية للمجلس في الربع اﻷول من عام ٧٩٩١ لمناقشة القضايا التي ستنبثق عن المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة. |
56. The Aid for Trade (AfT) initiative was launched at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, China, in 2005. | UN | 56- أُطلقت مبادرة المعونة من أجل التجارة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، بالصين، عام 2005. |
The South in general, and Africa in particular, had not reaped the advantages of globalization. The failure of the WTO Ministerial Conference in Cancún threatened to harm the least developed countries' prospects of integration into the multilateral trading system, and of receiving special and differential treatment. | UN | فبلدان الجنوب بعامة وأفريقيا بخاصة لم تجْن مزايا العولمة، كما أن فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون ألْحق الضرر بإمكانيات دمج أقل البلدان نمواً في نظام التجارة المتعدد الأطراف وتلقيها معاملة خاصة وتفضيلية. |
At the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, countries had agreed on the elimination of all export subsidies on cotton by the end of 2006, and there was an agreement to offer least developed countries (LDCs) duty-free and quota-free market access to 97 per cent of their products. | UN | وفي المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، اتفقت بلدان على إزالة جميع أشكال دعم صادرات القطن بحلول نهاية عام 2006، وتم الاتفاق أيضا على تقديم عرض لأقل البلدان نموا بأن تتاح لنسبة 97 في المائة من منتجاتها إمكانية النفاذ إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص. |
24. A number of representatives also pointed out that at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, " Aid for Trade " had been given official recognition as a key instrument for facilitating a smooth integration of developing countries into the international trade system. | UN | 24 - وأشار عدد من الممثلين أيضا إلى أنه اعترف رسميا، خلال المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ، بمجال " المعونة المقدمة في مجال التجارة " كأداة رئيسية لتيسير إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي بسلاسة. |
59. UNCTAD XI had been the first major international meeting on trade since the failure of the WTO Ministerial Conference in Cancún. | UN | 59 - ومضى يقول إن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد كانت أول اجتماع تجاري دولي هام بعد فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. |
Recalling also the Ministerial Communiqué of Trade Ministers of landlocked developing countries adopted at the Ministerial Meeting convened on the occasion of the WTO Ministerial Conference in Cancún, Mexico, in 2003, | UN | وإذ نشير أيضاً إلى الإعلان الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي انعقد بمناسبة المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، |
Recalling also the Ministerial Communiqué of Trade Ministers of landlocked developing countries adopted at the Ministerial Meeting convened on the occasion of the WTO Ministerial Conference in Cancún, Mexico, in 2003, | UN | وإذ نشير أيضاً إلى الإعلان الوزاري لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي انعقد بمناسبة المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، |
Rich countries' barriers to agricultural exports from poorer countries were harming the global development agenda. The Philippines had been disappointed by the developed countries' lack of commitment at the WTO Ministerial Conference in Cancún, and called for development to be put at the heart of the WTO agenda. | UN | وقال إن الحواجز التي تفرضها البلدان الغنية على الصادرات الزراعية من البلدان الفقيرة ضارة بخطة العمل الإنمائي العالمي، وأن الفلبين شعرت بخيبة أمل إزاء عدم التزام البلدان المتقدمة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون وأنها تدعو إلى أن توضع التنمية في صميم جدول أعمال منظمة التجارة العالمية. |
He emphasized that all countries hoped to reach an agreement in the short time left before the WTO Ministerial Conference in Hong Kong (China) that would be favourable to world trade as a major driving force for development. | UN | وأكد أن جميع البلدان تأمل في التوصل، خلال الفترة القصيرة المتبقية قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ (الصين)، إلى اتفاق يدعم التجارة العالمية بوصفها قوة رئيسية لدفع عجلة التنمية. |
The Declaration on the TRIPS agreement and public health (Doha Declaration) adopted by the WTO Ministerial Conference in 2001 recognized concerns over the effect of IP on medicine prices and reaffirmed the right of member States to use TRIPS flexibilities to achieve public health needs and promote access to medicines for all. | UN | وقد أقر الإعلان بشأن اتفاق تريبس والصحة العامة، (إعلان الدوحة) الذي اعتمده المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001، بالشواغل المتصلة بتأثير الملكية الفكرية في أسعار الأدوية، كما أكد مجدداً حق الدول الأعضاء في الاستفادة من جوانب المرونة في اتفاق تريبس لتلبية الاحتياجات في مجال الصحة العامة وتعزيز إمكانية حصول الجميع على الأدوية. |
The matter had been due for discussion at the WTO Ministerial Conference in Cancún, Mexico, in September 2003, but the conference had ended without agreement, and the question of observer status was therefore still pending. The Meeting took note of the information. | UN | وكانت هذه المسألة قد طرحت للمناقشة أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون، المكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 ولكن المؤتمر انتهى دون أن يتوصل إلى اتفاق بشأنها، ومن ثم ظلت مسألة وضعية المراقب معلقة حتى الآن وأحاط الاجتماع علماً بالمعلومات. |
That was evident from references to its activities in the declaration of the WTO Ministerial Conference in Doha and the Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development in Monterrey, and from the increase in Member States' contributions for activities additional to those financed from the regular budgets of the United Nations and WTO. | UN | وأوضح أن ذلك كان بديهيا من الإشارات إلى أنشطة المركز التي وردت في إعلان المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة ومن توافق الآراء الذي توصل إليه المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في مونتيري، ومن زيادة التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل الأنشطة الزائدة عن الأنشطة الممولة من الميزانيتين العاديتين للأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
The IF programme was first mandated by the WTO Ministerial Conference in Singapore in December 1996. | UN | وأصدر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في كانون الأول/ديسمبر 1996 تكليفاً لأول مرة بتنفيذ برنامج الإطار المتكامل. |