"the wto rules" - Translation from English to Arabic

    • قواعد منظمة التجارة العالمية
        
    • أحكام منظمة التجارة العالمية
        
    • لقواعد منظمة التجارة العالمية
        
    Subsidies conditional on local content requirements are currently prohibited under the WTO rules. UN غير أن ربط الإعانات بمراعاة متطلبات المحتوى المحلي بات محظورا في الوقت الحاضر بموجب قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Now, I am much more convinced that the time has come to consider how to change the WTO rules. UN والآن زاد اقتناعي بأن الوقت قد حان للتفكير في تغيير قواعد منظمة التجارة العالمية.
    :: Special and differential treatment provisions in the WTO rules should be fully operationalized and further strengthened. UN :: ينبغي أن تنفذ بالكامل أحكام المعاملة الخاصة والتفاضيلية في قواعد منظمة التجارة العالمية وأن تلقى مزيدا من التعزيز.
    In today's international trading system, only the WTO rules may provide a binding commitment to reduce trade-distorting agricultural subsidies. UN وفي ظل النظام التجاري القائم اليوم، لا يوجد تعهد مُلزم بخفض الإعانات الزراعية المشوِّهة للتجارة سوى ما قد تتيحه قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Governments should strive to ensure that trade provisions in new agreements are consistent with the WTO rules and trade principles, such as non-discrimination, least trade-restrictiveness and transparency. UN وعلى الحكومات أن تبذل قصاراها بهدف جعل الشروط التجارية الواردة في الاتفاقات الجديدة متمشية مع أحكام منظمة التجارة العالمية والمبادئ التجارية، من قبيل عدم التمييز، والحد من القيود التجارية بقدر الامكان، وتوخي الشفافية.
    Nor is there any mention of the accession process timeframe, both in terms of making use of an observer period, as well as the period between submitting a memorandum and concluding negotiations and the various exceptions and grace periods that the emerging State could benefit from under the WTO rules. UN كما أنه ليس هناك أي ذكر للإطار الزمني لعملية الانضمام، سواء من حيث الاستفادة من فترة مشاركة كمراقب أو خلال الفترة بين تقديم المذكرة واختتام المفاوضات، فضلاً عن مختلف الاستثناءات وفترات السماح التي يمكن للدولة الناشئة أن تستفيد منها في إطار قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Efforts to establish greater precision and predictability in the rules with a view to facilitating trade have led to increasing complexity of the WTO rules. UN وقد أفضت الجهود المبذولة لتحقيق قدر أكبر من الدقة في القواعد ومن إمكانية التنبؤ بها بغية تسهيل التجارة إلى تنامي تشعب قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Furthermore, the special and differential treatment offered to developing countries under the WTO rules reflects notions of affirmative action under human rights law. UN وعلاوة على ذلك، تعبر المعاملة الخاصة والمتمايزة الممنوحة للبلدان النامية بموجب قواعد منظمة التجارة العالمية عن مفاهيم العمل التصحيحي وفقا لقانون حقوق الإنسان.
    - The review of the WTO rules to make them more responsive to the needs and conditions of all the developing countries. UN - استعراض قواعد منظمة التجارة العالمية لجعلها أكثر استجابة لاحتياجات جميع البلدان النامية وظروفها.
    C. the WTO rules for regional integration UN الرابع - جيم - قواعد منظمة التجارة العالمية بالنسبة للتكامل
    C. the WTO rules for regional integration in the light of the dynamism of regional integration UN جيم - قواعد منظمة التجارة العالمية بالنسبة للتكامل الاقليمي على ضوء دينامية هذا التكامل
    Countries in a position to use the WTO rules and commitments to this effect can continue to support their own industries with a range of policies and instruments, as well as generally promoting national efforts towards technological advancement. UN ويمكن للبلدان التي توجد في وضع يسمح لها باستخدام قواعد منظمة التجارة العالمية والتزاماتها لهذا الغرض أن تستمر في دعم صناعاتها من خلال مجموعة من السياسات والأدوات، إضافة إلى تعزيز عام للجهود الوطنية المبذولة لتحقيق التقدم التكنولوجي.
    2. Energy Trade: the Treaty's trade provisions, which are in line with the WTO rules and practice, are founded on the fundamental principles of non-discrimination, transparency and a commitment to progressive liberalization of international trade; UN 2 - التجارة في الطاقة: تقوم أحكام التجارة في المعاهدة، التي تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية وممارستها، على المبادئ الأساسية لعدم التمييز، والشفافية والالتزام بتحرير التجارة الدولية تدريجيا؛
    The Helms-Burton law and section 211 of the Omnibus Act of 1974 reinforced unilateral and extraterritorial measures that were inconsistent with the WTO rules ... UN وعزز قانون هيلمز - بورتون، والفرع 211 من القانون العام لعام 1974 التدابير المتخذة من جانب واحد والخارجة عن النطاق المحلي التي تتنافى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Thus, a tax on fuel-inefficient cars was considered consistent with the WTO rules.The GATT Auto Panel ruled that the US gas guzzler tax on cars with a fuel efficiency of less than 22.5 miles per gallon (mpg) was consistent with WTO Article III.2 (first paragraph). UN واعتبر بالتالي فرض ضريبة على السيارات عديمة هذه الكفاءة بأنه يتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية)٥٣(.
    Put otherwise, the use of trade restrictions which would otherwise be inconsistent with the WTO rules becomes more relevant in those cases where the concern about trade restrictions or an inequitable distribution of costs across countries is also greater. UN وبعبارة أخرى، فإن استخدام القيود التجارية التي تكون غير متسقة على أي نحو آخر مع قواعد منظمة التجارة العالمية يصبح أكثر أهمية في الحالات التي يشتد فيها القلق أيضا إزاء القيود التجارية أو عدم اﻹنصاف في توزيع التكاليف بين البلدان.
    The fuller integration of developing countries, and of countries in transition, into the international trading system would therefore require that the momentum towards trade liberalization be continued and that any protectionist trends be countered by effective application of the WTO rules and disciplines by major trading partners. UN وعليه، فإن إدماج البلدان النامية، والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية، إدماجاً أتم في النظام التجاري الدولي سيستلزم مواصلة الزخم صوب تحرير التجارة والتصدي ﻷية اتجاهات حمائية، وذلك بقيام الشركاء التجاريين الرئيسيين بتطبيق قواعد منظمة التجارة العالمية وضوابطها تطبيقاً فعالاً.
    A substantial number of proposals had been put forth by developing countries aiming at the full integration of S & D treatment into the WTO rules. UN 223- وأردف قائلاً إن البلدان النامية قد تقدمت بعدد كبير من المقترحات الرامية إلى إدماج المعاملة الخاصة والتفاضلية إدماجاً تاماً في قواعد منظمة التجارة العالمية.
    26. Another suggestion was that the WTO rules should be updated to reflect more accurately the increased interaction of trade with broader public policies. UN 26 - وثمة اقتراح آخر يتمثل في ضرورة تحديث قواعد منظمة التجارة العالمية كي تعكس على نحو أدق ازدياد تفاعل التجارة مع السياسات العامة الأعم.
    69. It is generally felt that positive measures should be preferred to trade measures to encourage the widest possible participation in multilateral environmental agreements and that trade provisions in new agreements should be consistent with the WTO rules and trade principles, such as non-discrimination, least trade restrictiveness, and transparency. UN ٦٩ - يسود شعور عام بضرورة تفضيل التدابير اﻹيجابية على التدابير التجارية وذلك لتشجيع المشاركة بأكبر قدر ممكن في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، وضرورة أن تأتي اﻷحكام التجارية في الاتفاقات الجديدة منسجمة مع أحكام منظمة التجارة العالمية والمبادئ التجارية مثل عدم التمييز واﻷخذ بالحد اﻷدنى من القيود التجارية ثم الشفافية.
    A common interpretation of the WTO rules is that taxes on non-incorporated inputs as well as taxes on production processes are generally not eligible for adjustment. UN والتفسير الشائع لقواعد منظمة التجارة العالمية هو أن الضرائب المفروضة على المنتجات غير المدمجة في المنتج وكذلك الضرائب المفروضة على عملية الانتاج ليست مؤهلة عموماً للتعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more