"the year ending" - Translation from English to Arabic

    • السنة المنتهية
        
    • للسنة المنتهية
        
    • العام المنتهي في
        
    • بالسنة المنتهية
        
    • للعام المنتهي
        
    The case had been reported in the report of the Board of Auditors for the year ending 31 December 1995. UN وقد ذكرت هذه الحالة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    In the course of the year ending 31 December 2004, 6,316 lump-sum withdrawals and other settlements were paid. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، دُفع 316 6 مبلغا مقطوعا وغيرها من التسويات.
    15. In the year ending in June 1995, the Paris Club granted Croatia a graduated repayment schedule. UN ١٥ - وفي السنة المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٥، منح نادي باريس كرواتيا جدول مدفوعات متدرج.
    2. Financial data for the present document have been derived from the financial statements for the year ending 31 December 1992. UN ٢ - والبيانات الماليـــة المستخدمة في هـــذه الوثيقة مستمدة من البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    The Fund’s bond portfolio had had a return of 3.6 per cent for the year ending 31 March 1997 and 7 per cent for the year ending 31 March 1998. UN وبلغت عوائد حافظة السندات ٣,٦ في المائة عن العام المنتهي في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧ و ٧ في المائة عن العام المنتهي في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    25. Government expenditure on education during the year ending in March 2012 was approximately Pound30 million, and expenditure on improving school buildings was in the region of almost Pound1.5 million. UN 25 - وبلغت نفقات التعليم خلال السنة المنتهية في آذار/مارس 2012 قرابة 30 مليون جنيه إسترليني. وكانت نفقات تحسين المباني المدرسية في حدود 1.5 مليون جنيه إسترليني.
    Expenditure on education during the year ending in March 2011 was approximately Pound26 million. UN وبلغت نفقات التعليم خلال السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2011 قرابة 26 مليون جنيه إسترليني.
    In the course of the year ending 31 December 2008, 6,325 withdrawals and other settlements were paid. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، دفع 325 6 مبلغا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.
    We also note that in the year ending, positive developments are continuing in the practice of the working methods of the Council, including more judicious openness in its activities. UN ونلاحظ في السنة المنتهية أيضا استمرار بعض التطورات الإيجابية في ممارسة أساليب عمل المجلس، بما في ذلك مزيد من الانفتاح الحكيم في أنشطته.
    In the course of the year ending 31 December 2006, 6,072 lump-sum withdrawals and other settlements were paid. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، دُفع 072 6 مبلغا مقطوعا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.
    Expenditure for the year ending 30 June 1997 totalled NZ$ 22,458,502. UN ووصل مجموع نفقات السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيـه 1997 إلــى 502 458 22 دولار نيوزيلندي.
    Expenditures of $1.3 million were incurred in the year ending 31 December 2002. UN 19 - تم إنفاق 1.3 مليون دولار في السنة المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    In the course of the year ending 31 December 2002, 6,425 lump-sum withdrawal and other settlements were paid. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، دُفع 425 6 مبلغا مقطوعا وغيرها من التسويات. الشكل 1
    In the course of the year ending 31 December 2008, 6,325 withdrawals and other settlements were paid. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، دُفع 325 6 مبلغا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.
    In the course of the year ending 31 December 2008, 6,325 withdrawals and other settlements were paid. UN وخلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، دُفع 325 6 مبلغا لتسويات ترك الخدمة وغيرها من التسويات.
    The report is a comprehensive review of the very intensive work of the Council in the year ending 31 July. UN ويشكل التقرير استعراضا شاملا للعمل المكثف جدا الذي أنجزه المجلس في السنة المنتهية في 31 تموز/يوليه.
    However, in view of its special session and consequent submission of a report to the Assembly, the Board has included information on the investment return during the year ending 31 March 1993 and the financial statements and schedules. UN ومع ذلك، قام المجلس، في ضوء دورته الاستثنائية وما أعقب ذلك من تقديم تقرير الى الجمعية، بإدراج معلومات عن عائد الاستثمارات خلال السنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ وكذلك البيانات والجداول المالية.
    59. Table 2 below provides detailed information on the expenditure of the capital master plan for the year ending 31 December 2007 and includes a comparison with 2006. UN 59 - ويعرض الجدول 2 الوارد أدناه معلومات مفصلة عن النفقات المتعلقة بالمخطط العام عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويشمل مقارنة بنفقات عام 2006.
    Financial data for the present document have been derived from the financial statements for the year ending 31 December 1993. UN ٢ - والبيانات المالية المستخدمة في هذه الوثيقة مستمدة من البيانات المالية للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    the year ending 31 July 2002 was one of the busiest in the history of the Security Council. UN اتسم العام المنتهي في 31 تموز/يوليه 2002 بأنــه من أكثر الأعوام ازدحاما بالأعمال في تاريخ مجلس الأمن قاطبـة.
    It is too early to forecast what these figures might be for the year ending 31 December 2012. UN ومن السابق لأوانه التكهن بما ستكون عليه هذه الأرقام في ما يتعلق بالسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    60. The Board had observed in its report for the year ending 31 December 1993 that there were endemic delays in signing agreements with implementing partners. UN ٦٠ - لاحظ المجلس في تقريره للعام المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين يعاني تأخيرات مزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more