"the year on" - Translation from English to Arabic

    • السنة بشأن
        
    • السنة على
        
    • السنة الدولية في
        
    • العام بشأن
        
    • السنة حول
        
    • بالسنة على
        
    • العام الجاري بشأن
        
    Multiple replies were frequently received during the year on the same cases, sometimes from different government agencies. UN وتكرر ورود ردود متعددة خلال السنة بشأن الحالات نفسها، وأحياناً من وكالات حكومية شتى.
    They agreed to hold regular discussions throughout the year on the implementation of those workplans. UN واتفقوا على عقد مناقشات منتظمة طوال السنة بشأن تطبيق خطط العمل تلك.
    On this basis, we will urgently re-engage and strive to reach agreement by the end of the year on modalities that lead to a successful and early conclusion to the World Trade Organization Doha Development Agenda with an ambitious, balanced and development-oriented outcome. UN وعلى هذا الأساس، سنسعى من جديد على سبيل الاستعجال إلى التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة بشأن الطرائق التي تؤدي إلى اختتام ناجح وسريع للجولة المتعلقة بخطة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية مع تحقيق نتائج طموحة ومتوازنة وإنمائية المنحى.
    There are immense numbers of seabirds throughout the year on the reef. Open Subtitles هناك إعداد هائلة من الطيور البحرية طوال السنة على الشعاب المرجانية.
    A further report will be transmitted by UNESCO following the conclusion of the year on 21 February 2009. Contents UN وسوف يقدم تقرير آخر من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عند اختتام السنة الدولية في 21 شباط/فبراير 2009.
    We look forward to a positive decision by the General Assembly before the end of the year on establishing this important platform in 2011. UN ونتطلع إلى اتخاذ الجمعية العامة لقرار إيجابي قبل نهاية العام بشأن إنشاء هذا المنبر المهم في عام 2011.
    The Council looks forward to significant progress being made between now and the end of the year on these issues and asks the High Representative to report at the next meeting with recommendations on the results of his efforts and the cooperation received. UN والمجلس يحدوه اﻷمل في تحقيق تقدم هام فيما بين الوقت الحاضر ونهاية السنة حول هذه القضايا ويطلب الى الممثل السامي أن يقدم في الجلسة المقبلة تقريرا مشفوعا بتوصيات عن نتائج جهوده وعن التعاون الذي لقيه.
    112. The African Development Bank centred its activities for the year on the theme " Food resources: production, distribution, availability and preparation and family income " . UN ١١٢ - ركز مصرف التنمية الافريقي أنشطته المتعلقة بالسنة على موضوعها المعنون " الموارد الغذائية: انتاجها وتوزيعها وتوفرها واعدادها وعلاقة ذلك بدخل اﻷسرة " .
    47. In addition to the publication in January 2007 of phase one of the report on the results of the Global Survey, which were presented to the Commission at its fortyfifth session in February, work continued throughout the year on phase two of the analysis. UN 47 - بالإضافة إلى نشر المرحلة الأولى من التقرير المقدم عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية التي عُرضت على اللجنة في شباط/فبراير أثناء انعقاد دورتها الخامسة والأربعين، ونشرت في كانون الثاني/يناير 2007، تواصل العمل على مدار السنة بشأن المرحلة الثانية من التحليل.
    In accordance with what has now become standard practice for the Committee, informal consultations took place in the course of the year on issues requiring in-depth discussion. UN 11- ووفقاً لما أصبح الآن ممارسة تتبعها اللجنة، أجريت مشاورات غير رسمية في بحر السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.
    45. The European Union considered that, despite the flaws, the Council's work as a whole had been successful and was going in the right direction, as evidenced by the decisions taken during the year on such important questions as HIV/AIDS, narcotic drugs and humanitarian activities. UN ٤٥ - واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى، رغم هذه العيوب أن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي عموما قد كللت بالنجاح وأنها تسير في الاتجاه الصحيح. وتدل على ذلك القرارات التي اتخذت خلال السنة بشأن مسائل هامة مثل اﻹيدز ومكافحة المخدرات والعمل اﻹنساني.
    58. The intensified dialogue programme was offered by NATO in large part because of progress made earlier in the year on the transfer of movable defence property to the State. UN 58 - ويعزى تقديم منظمة حلف شمال الأطلسي لبرنامج الحوار المكثف في المقام الأول إلى التقدم الذي أُحرز في وقت سابق من السنة بشأن نقل ممتلكات الدفاع المنقولة إلى الدولة.
    There was a notable increase during the year on policy-level work in the area of sanitation in many States, including Afghanistan, Angola, Burundi, China, Côte d'Ivoire, the Czech Republic, Djibouti, Eritrea, the Gambia, Guyana, Indonesia, Madagascar, Malawi, Nepal, Pakistan, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. UN وحدثت زيادة ملحوظة أثناء السنة بشأن العمل على مستوى السياسات في مجال المرافق الصحية في كثير من البلدان بما في ذلك إريتريا وأفغانستان وإندونيسيا وأنغولا وباكستان وبوروندي والجمهورية التشيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسري لانكا وغامبيا وغيانا وكوت ديفوار ومدغشقر وملاوي ونيبال.
    On this basis, we will urgently re-engage and strive to reach agreement by the end of the year on modalities that lead to a successful and early conclusion to the World Trade Organization Doha Development Agenda with an ambitious, balanced and development-oriented outcome. UN وعلى هذا الأساس، سنسارع إلى السعي من جديد إلى التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة بشأن الطرائق التي تؤدي إلى اختتام ناجح وسريع لخطة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية يتمخض عن نتائج طموحة ومتوازنة وإنمائية المنحى.
    12. In accordance with its standard practice, the Standing Committee held a number of informal consultative meetings and briefings during the course of the year on issues requiring in-depth discussion or action. UN 12- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لما درجت عليه، عدداً من الاجتماعات التشاورية غير الرسمية وجلسات إحاطة إعلامية خلال السنة بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة مستفيضة أو إجراءات لا بد من اتخاذها.
    Section III analyses the impact of the year on the orientation and substantive content of the United Nations programme on ageing. UN ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج.
    It also analyses the impact of the year on the direction and substantive content of the United Nations programme on ageing. UN كما يحلل أيضا أثر السنة على توجه برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة وعلــــى محتواه.
    Therefore, it has been proposed to include the year on the agenda of the Communications Group Task Force, which includes collaboration of the public information departments of several United Nations agencies. UN لذا اقترح إدراج السنة الدولية في جدول أعمال الفرقة العــــاملة التابعة لفريق الاتصالات، التي تتعاون في إطارها إدارات شؤون الإعلام في عدة وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Vienna Non-Governmental Organizations Committee on Ageing, comprised of organizations affiliated with the United Nations Office at Vienna, is planning a three-day conference to launch the year on 1 October 1998. UN وتعتزم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في فيينا، المؤلفة من المنظمات المرتبطة بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، عقد مؤتمر يستمر ثلاثة أيام ﻹعلان السنة الدولية في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    We hope that it will be possible to reach agreement by the end of the year on a mandate for negotiating such a legally binding instrument. UN ونأمل أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بنهاية هذا العام بشأن ولاية التفاوض على صك ملزم قانونا.
    In that regard, he drew attention to a workshop which Romania had hosted earlier in the year on the implementation of the Programme of Action in countries with economies in transition from Central and Eastern Europe as well as the Commonwealth of Independent States. UN وفي هذا الصدد استرعى الاهتمام إلى حلقة عمل استضافتها رومانيا في وقت مبكر من السنة حول تنفيذ برنامج العمل في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في أوروبا الوسطى والشرقية وكذلك في دول رابطة اﻷمم المستقلة.
    The real challenge of the International Year of Mountains lay in consolidating and building on the many efforts so far undertaken to protect and develop mountain regions and, in particular, to focus observance of the year on long-term action that would improve the quality of life in mountain communities and protect fragile mountain environments for generations to come. UN ويتمثّل التحدي الحقيقي للسنة الدولية للجبال في توحيد الجهود الكثيرة التي بُذلت حتى الآن لحماية المناطق الجبلية وتنميتها والتأسيس على هذه الجهود، ولا سيما تركيز الاحتفال بالسنة على الإجراءات الطويلة الأجل التي من شأنها تحسين نوعية الحياة في المجتمعات الجبلية وحماية البيئات الجبلية الهشة للأجيال القادمة.
    13. In accordance with its standard practice, the Standing Committee held consultations in the course of the year on issues requiring in-depth discussion. UN 13- عقدت اللجنة الدائمة، وفقاً لممارستها المعتادة، مشاورات خلال العام الجاري بشأن القضايا التي تتطلب مناقشة متعمقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more