"the year under" - Translation from English to Arabic

    • السنة قيد
        
    • العام قيد
        
    • السنة المشمولة
        
    • السنة التي يشملها
        
    • السنة في إطار
        
    • للسنة قيد
        
    • الفترة قيد
        
    • السنة بموجب
        
    • العام تحت
        
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    During the year under review, 24 new projects were implemented and 16 were operationally completed. UN وخلال العام قيد الاستعراض، نُفذ 24 مشروعا جديدا، وأُنجز 16 مشروعا من الناحية التشغيلية.
    They also contain information on the organization of the Committee's work during the year under review. UN ويتضمنان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة خلال السنة المشمولة بالتقرير.
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض.
    During the year under review, 24 islanders took advantage of government loans to build or improve their houses. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم.
    As a percentage of the number of children who reached the age of 1 year in the year under review UN كنسبة مئوية من عدد الأطفال الذين يكملون سنتهم الأولى في السنة قيد الاستعراض
    As can be noted, the percentage of expenditure to appropriation improved for the year under review. UN وكما يمكن ملاحظة ذلك، فإن النسبة المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات قد تحسنت خلال السنة قيد الاستعراض.
    the year under review saw the establishment of a support centre for the promotion of SMEs in Rwanda, staffed with five national experts. UN وشهدت السنة قيد الاستعراض تأسيس مركز دعم للنهوض بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة في رواندا.
    Two meetings on impact assessment were held with Member States during the year under review. UN وعقد خلال السنة قيد الاستعراض اجتماعان مع الدول الأعضاء بشأن تقييم هذا التأثير.
    the year under review witnessed the final transformation of the Organization of African Unity (OAU) to the African Union. UN شهدت السنة قيد الاستعراض التحول النهائي لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    The following is a report of the activities of both organizations in the year under review. UN وفيما يلي سرد لأنشطة المنظمتين خلال السنة قيد الاستعراض.
    During the year under review, the Council held 144 formal meetings, adopted 57 resolutions and issued 38 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد المجلس 144 جلسة رسمية، واتخذ 57 قرارا، وأصدر رئيسه 38 بيانا.
    During the year under review, the Office devoted a substantial level of resources to a management consulting assignment requested by the Department of Political Affairs. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، خصص المكتب قدرا ضخما من الموارد لمهمة استشارية إدارية طلبتها إدارة الشؤون السياسية.
    195. In addition, there was a worrying rise during the year under review in instances of killing, threatening or intimidation of academics. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك قلق متزايد خلال العام قيد الاستعراض بشأن حالات قتل أكاديميين أو تهديدهم أو إرهابهم.
    During the year under review, seven new projects were implemented, 77 were completed financially and 43 were completed operationally. UN وخلال العام قيد النظر، جرى تنفيذ سبعة مشاريع جديدة، وتم استكمال 77 مشروعا من الناحية المالية و 43 من الناحية التشغيلية.
    OHCHR continues to experience difficulties in securing a meeting of the independent eminent experts, who, despite the efforts of the Office, were once again unable to meet during the year under review. UN ولا تزال المفوضية تواجه صعوبات في عقد اجتماع للخبراء البارزين المستقلين، الذين لم يتمكنوا مرة أخرى من الاجتماع خلال السنة المشمولة بالاستعراض، رغم الجهود التي بذلتها المفوضية.
    190. In previous years and during the year under review, the Working Group has transmitted two cases to the Government, and these cases remain outstanding. UN 190- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في السنوات السابقة وخلال السنة التي يشملها الاستعراض، حالتين.
    Additions during the year under General Fund UN إضافات خلال السنة في إطار الصندوق العام
    For the year under review, the Administration continued not to disclose expendable property in the financial statements. UN وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ما زالت الإدارة لا تقوم بالكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    These include the under-expenditure of $3,532,000 under posts as a result of higher than anticipated vacancy rates during the year under review. UN وتشمل هذه الفروق إنفاقا ناقصا بمبلغ 000 532 3 دولار تحت بند الوظائف نتج عن معدلات شغور أعلى من المتوقع في المحكمة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    18. For the year 1994, the Committee was informed, the expenses incurred by the Fund would be a result of part of the year under the old arrangement with FTCI and part of the year under the new arrangements. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٤، تم إبلاغ اللجنة، بأن النفقات التي تحملها الصندوق ستكون نتيجة جزء من السنة بموجب الترتيب القديم مع شركة التعهدات الاستئمانية الدولية وجزء من السنة بموجب الترتيبات الجديدة.
    A regional conference on combating drug trafficking was expected to be held later in the year, under the auspices of the Economic Community of West African States. UN ويتوقع عقد مؤتمر إقليمي بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في أواخر العام تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more