"the year-end" - Translation from English to Arabic

    • نهاية السنة
        
    • نهاية العام
        
    • لنهاية السنة
        
    • لنهاية العام
        
    • آخر السنة
        
    • آخر العام
        
    • الخاصة بنهاية السنة
        
    • الحسابات في نهاية
        
    The 20 per cent benchmark for start-up missions applies to the year-end status of respective missions. UN وتنطبق نسبة الـ 20 في المائة المرجعية بالنسبة للبعثات الجديدة على حالة كل من هذه البعثات في نهاية السنة.
    the year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN ويمكن أن يتباين الرصيد النقدي في نهاية السنة تباينا كبيرا لأنه يتوقف على توقيت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    At this point, with action not yet taken by the United States Congress, the year-end forecast becomes one of uncertainty with three possible scenarios. UN وفي هذا الوقت، تصبح توقعات نهاية السنة محفوفة بالشكوك، إذ أن الكونغرس في الولايات المتحدة لم يتخذ إجراءات بعد.
    Staff validation of non-expendable equipment assigned to individuals will be undertaken as part of the year-end closing. UN وكجزء من إقفال نهاية العام سيجري التصديق بمعرفة موظفين على المعدات غير المستهلكة المخصصة للأفراد.
    Work effort in completing the year-end closing UN الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام
    It also enables the Board to identify potential weaknesses and provide advice in advance of preparing the year-end financial statements. UN ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة.
    In the absence of such well-founded reasons, cancellations will be effected automatically at the time of the year-end closure of accounts. UN وفي حالة عدم تقديم مثل هذه اﻷسباب المؤسسة بشكل جيد، سوف يجري إدراج المشطوبات تلقائيا لدى إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
    The format of the presentation of the year-end inventory is different from the format in annex II.C of document A/53/800. UN وتختلف صورة البيان المقدم لمخزون نهاية السنة عن الصورة الواردة في المرفق الثاني - جيم من الوثيقة A/53/800.
    the year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN وقد يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Current year obligations have been revalued at the year-end United Nations operational rate of exchange. UN وقد أعيد تقدير التزامات السنة الجارية وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في نهاية السنة.
    The value of non-expendable property in the year-end report was not overstated. UN ولم تضخم قيمة الممتلكات غير المستهلكة في تقرير نهاية السنة.
    the year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN ويمكن أن يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    UNSOA also provided the Secretariat with the year-end trial balance and all relevant information to aid in the preparation of the financial statements UN نهاية السنة الاختباري وكل المعلومات ذات الصلة بالموضوع تيسيرا لإعداد البيانات المالية
    The training of staff at Headquarters and in Field Offices is expected to be completed by the year-end. UN ومن المُتوقع الانتهاء بحلول نهاية العام من تدريب الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    25.0 FTEa 1.4b Work effort in completing the year-end closing 33.0 FTEa UN الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام
    Only capital assets were certified by UNOPS offices during the year-end asset verification exercise. UN ولم تصدق المكاتب التابعة لمكتب خدمات المشاريع إلا على الأصول الرأسمالية خلال عملية التحقق من الأصول في نهاية العام.
    Work on the remaining applications is expected to be completed by the year-end deadline. UN ومن المتوقع إنجاز العمل فيما تبقى من تطبيقات بحلول نهاية العام.
    the year-end projection is for expenditures to reach $63.94 million. UN وينتظر أن تصل إسقاطات نهاية العام بالنسبة للنفقات إلى 63.94 مليون دولار.
    Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into dollars at the year-end closing rate of the operational rate of exchange. UN وتُحول الأصول والخصوم النقدية بالعملات الأجنبية إلى دولارات بمعدل إقفال الحسابات في نهاية العام لسعر الصرف المعمول به.
    The amount of $584,700 listed under items without bank account in the year-end reconciliation of cash was reconciled and cleared in September 2002. UN وجرت تسوية وإقرار مبلغ الـ 700 584 دولار المذكور تحت بند " بدون حساب مصرفي " في تسوية النقدية لنهاية السنة.
    the year-end delivery projection is expected to reach $835 million. UN وينتظر أن تصل إسقاطات التنفيذ لنهاية العام إلى 835 مليون دولار.
    This is being undertaken in addition to the year-end physical counts. UN وهذا العمل جارٍ حالياً بالإضافة إلى الحسابات المادية آخر السنة.
    Without further ado, let us convene the year-end conference. Open Subtitles بدون تأخير، فلننه مجلس آخر العام هذا
    Opening balances under IPSAS need to be established and audited as the reliability and accuracy of the amounts reported in the year-end financial statements depend on the accuracy of the opening balances. UN 20- الأرصدة الافتتاحية الخاضعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يلزم إنشاؤها ومراجعتها حسابياً لأن موثوقية ودقة المبالغ المالية المبلَّغ عنها في البيانات المالية الخاصة بنهاية السنة إنما تعتمدان على دقة الأرصدة الافتتاحية نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more