"the yugoslav delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد اليوغوسلافي
        
    • للوفد اليوغوسلافي
        
    Mr. Vladimir Jovanovic, Assistant of the Federal Minister of Health and Social Policy, Head of the Yugoslav delegation UN السيد فلاديمير جوفانوفيتش، مساعد الوزير الاتحادي للصحة والسياسة الاجتماعية، رئيس الوفد اليوغوسلافي
    The determination of the date of the next meeting was left open, pending the reply of the Yugoslav delegation concerning the authenticity of the above-mentioned signatures. UN وترك تحديد موعد الاجتماع المقبل مفتوحا، في انتظار رد الوفد اليوغوسلافي بشأن صحة التوقيعات المذكورة أعلاه.
    the Yugoslav delegation was also prevented from participating at the meetings of the States Parties to the Convention. UN ومنع الوفد اليوغوسلافي أيضا من المشاركة في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The text of that paper was acceptable for the Yugoslav delegation. UN وكان نص هذه الورقة مقبولا لدى الوفد اليوغوسلافي.
    The Federal Government also notes that a majority of members of the Steering Board of the Peace Implementation Council was also in favour of the legitimate participation of the Yugoslav delegation. UN وتُلاحظ الحكومة الاتحادية كذلك أن غالبية من أعضاء المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يؤيدون أيضا المشاركة الشرعية للوفد اليوغوسلافي.
    The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia expresses its strong objection with regard to the attempts by certain States parties to the Convention to challenge participation of the Yugoslav delegation in this meeting. UN يعرب وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اعتراضه بشدة على محاولات بعض الدول اﻷطراف في الاتفاقية الاعتراض على اشتراك الوفد اليوغوسلافي في هذا الاجتماع.
    Neither the report nor the oral statement of the Yugoslav delegation said anything about the Yugoslav Government’s efforts concerning the rehabilitation of the torture victims, the amount of compensation they receive and the actual extent of redress afforded them. UN ولم يُذكر شيء في التقرير أو في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد اليوغوسلافي عن جهود الحكومة اليوغوسلافية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وقيمة التعويض المدفوع لهم والمدى الفعلي ﻹنصافهم.
    Unfortunately, this rejection was coupled with the exclusion of representatives of the Montenegrin authorities, who were supportive of reducing tensions and negotiating the issues as agreed upon, from the Yugoslav delegation. UN كما أن هذا الرفض كان يقترن للأسف باستبعاد ممثلي سلطات جمهورية الجبل الأسود، التي كانت تؤيد تقليل التوترات والتفاوض على القضايا بالشكل المتفق عليه، من الوفد اليوغوسلافي.
    The readiness for the resumption of negotiations was also expressed by the Croatian side but it has not yet extended a concrete invitation to the Yugoslav delegation to a meeting. UN وقد أعرب الجانب الكرواتي أيضا عن استعداده لاستئناف المفاوضات ولكنه لم يوجه إلى الوفد اليوغوسلافي أي دعوة ملموسة في هذا الشأن.
    Another practical problem in regard to the scheduling of the next meeting arises from possible objections to the legitimacy of the Yugoslav delegation. UN وهناك مشكلة عملية أخرى فيما يتصل بتحديد موعد الاجتماع المقبل هي المشكلة الناشئة عن الاعتراضات الممكنة على شرعية الوفد اليوغوسلافي.
    the Yugoslav delegation and myself, as head of the delegation, have closely studied the conclusions and recommendations of the Committee concerning the Yugoslav consolidated report. UN وقد درس الوفد اليوغوسلافي وأنا شخصياً باعتباري رئيس الوفد، دراسة دقيقة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بخصوص تقرير يوغوسلافيا الموحد.
    Besides, the statements by the Yugoslav delegation members included much information on the issues treated by the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن البيانات التي أدلى بها أعضاء الوفد اليوغوسلافي شملت معلومات كثيرة تتصل بالقضايا التي تتناولها الاتفاقية.
    It is obvious that the Yugoslav delegation does not want to carry out the succession or, forced as it is to discuss the issue, it comes up with views designed to protract the process to its advantage, because the bulk of the joint property is held by the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومن الواضح أن الوفد اليوغوسلافي لا يريد تنفيذ الخلافة، أو ﻷن اضطراره إلى مناقشة المسألة جعله يبدي آراء ترمي إلى تأخير العملية لمصلحته، ﻷن معظم الممتلكات هي في حيازة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    With all due respect to the distinguished experts, I am of the view that the Committee, in drafting its conclusions and recommendations, has had in mind more the prevailing judgements and views of the international factors about the Federal Republic of Yugoslavia than the Yugoslav report itself and the statements made by the members of the Yugoslav delegation. UN ومع احترامنا التام للخبراء الموقرين فإن كل تفكير اللجنة لدى وضع استنتاجاتها وتوصياتها كان مركزاً في رأيي على اﻷحكام واﻵراء السائدة في الدوائر الدولية بخصوص جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أكثر من تركيزه على تقرير يوغوسلافيا نفسه والبيانات التي أدلى بها أعضاء الوفد اليوغوسلافي.
    75. the Yugoslav delegation was further denied the right to take part in the meeting of member States of the Convention, although it is a full-fledged member of that Convention. UN ٥٧ - حرم الوفد اليوغوسلافي كذلك من حق المشاركة في اجتماع الدول اﻷعضاء في الاتفاقية ، على الرغم من أنه عضو كامل العضوية في تلك الاتفاقية .
    On 29 July 1999, the Chairman of the Croatian delegation, Hrvoje Kacic, replied to the letter of the Chairman of the Yugoslav delegation and proposed that the next meeting of the two delegations be held in Zagreb during the month of September. UN وفي ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩، رد هرفويه كاتشيتش، رئيس الوفد الكرواتي على رسالة رئيس الوفد اليوغوسلافي واقترح عقد الاجتماع المقبل للوفديـن فـي زغـرب خـلال أيلول/سبتمبر.
    As was indicated in previous correspondence between Croatia and the United Nations, the representatives of the Government of Montenegro, one of the two constituent units of the Yugoslav federation, are not represented in the Yugoslav delegation as a result of their support for the opening of border-crossing points at the existing international border between the two States. UN وعلى النحو المشار إليه في الرسائل السابقة المتبادلة بين كرواتيا واﻷمم المتحدة، فإن ممثلي حكومة الجبل اﻷسود، التي هي إحدى العنصرين المكونين للاتحاد اليوغوسلافي، ليسوا مُمَثلين في الوفد اليوغوسلافي نتيجة تأييدهم لفتح نقاط العبور الحدودية على الحدود الدولية القائمة بين الدولتين.
    Taking into account that the delimitation at sea has not yet been undertaken, and considering the provisions of the Federal and Montenegrin constitutions on the question of borders, the absence of the Montenegrin representatives from the Yugoslav delegation renders the legitimacy of any outcome doubtful. UN وبالنظر إلى أنه لم يُضطلع بعد برسم الحدود البحرية، واعتبارا ﻷحكام الدستور الاتحادي ودستور الجبل اﻷسود بشأن مسألة الحدود، فإن عدم وجود ممثلين للجبل اﻷسود ضمن الوفد اليوغوسلافي يجعل شرعية أي نتائج أمرا مشكوكا فيه.
    Enclosed herewith are the positions of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the prevention of the Yugoslav delegation from participating at the Ministerial Meeting of the Peace Implementation Council, held in Brussels on 23 and 24 May. UN وأرفق لكم طيه مواقف الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بمنع الوفد اليوغوسلافي من المشاركة في الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المعقود في بروكسل يومي 23 و24 أيار/مايو.
    Positions of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia regarding the prevention of the Yugoslav delegation from participating at the Ministerial Meeting of the Peace Implementation Council, held in Brussels on 23 and 24 May UN مواقف الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بمنع الوفد اليوغوسلافي من المشاركة في الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المعقود في بروكسل يومي 23 و24 أيار/مايو
    Another important reason for the impasse is the insistence by the leadership of the Working Group on a consensus among the negotiating parties, thus giving a chance to the Yugoslav delegation to elaborate endlessly on its ideas about succession, which the other four delegations have repeatedly turned down as legally unfounded and unacceptable. UN وهناك سبب هام آخر لهذا المأزق هو إصرار قيادة الفريق العامل على الوصول إلى اتفاق في اﻵراء بين اﻷطراف المتفاوضة، وهذا ما يتيح للوفد اليوغوسلافي فرصة لصياغة أفكار لا نهاية لها حول الخلافة، لاقت رفضا متكررا من الوفود اﻷربعة اﻷخرى ﻷنها غير مقبولة ولا تقوم على أساس قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more