"the zone in" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة في
        
    • المنطقة الأمنية المؤقتة في
        
    • للمنطقة في
        
    • للمنطقة الأمنية المؤقتة في
        
    With the signing of the Protocol by the nuclear powers, a giant step forward has been taken towards the establishment of the zone in international law. UN وتوقيع القوى النووية هذا البروتوكول، يُعد خطوة عملاقة صوب تكريس المنطقة في القانون الدولي.
    Since then, States member of the zone have sought to give content and orientation to the goals and objectives which informed the establishment of the zone in the first instance. UN ومنذ ذلك الحين، سعت الدول اﻷعضاء في المنطقة الى إعطاء مضمون واتجاه لﻷهداف والمقاصد التي أدت الى إنشاء المنطقة في المقام اﻷول.
    14. Welcomes also the offer made by the Government of Namibia to host a meeting of ministers of trade and industry of the States of the zone in early 1995; UN ٤١ - ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع لوزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ٥٩٩١؛
    On 23 December, the Mission observed three tanks deployed in the zone in Sector West. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، لاحظت البعثة ثلاث دبابات قد نُشرت في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    In June, new restrictions were introduced in the zone in Subsector East. UN وفي حزيران/يونيه، فُرضت قيود جديدة في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الفرعي الشرقي.
    As a contribution to the work of the zone, the Government of Namibia has offered to host a meeting of ministers of trade and industry of the zone in Namibia in early 1995. UN وكإسهام في عمل المنطقة، تعرض حكومة ناميبيا استضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة للمنطقة في ناميبيا في بداية عام ١٩٩٥.
    5. Welcome the offer made by the Government of Namibia to host a meeting of Ministers of Trade and Industry of the zone in early 1995; UN ٥ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة ناميبيا باستضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة لدول المنطقة في أوائل عام ١٩٩٥؛
    It will consider, among other things, a draft agreement and declarations designed to give effect to the objectives of the zone in the areas of protection of the marine environment, denuclearization, trade, and technical and scientific cooperation. UN وسيبحث المؤتمر أمورا شتى منها مشروع اتفاق وإعلانات يكفل إضفاء الفعالية على أهداف المنطقة في مجالات حماية البيئة البحرية، وإعلان المنطقة منطقة لا نووية، والتجارة والتعاون التقني والعلمي.
    41. The Office has also supported the efforts of States members of the zone in the field of conventional weapons, particularly promoting multilateral instruments to control small arms and light weapons. UN 41 - ودعم المكتب أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في المنطقة في ميدان الأسلحة التقليدية، ولا سيما تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Concerns were expressed that the postponement of the conference on the zone in the Middle East is an additional source of tension in an already fragile region, which may further undermine the peace process. UN وأعرب عن القلق بأن تأجيل المؤتمر بشأن المنطقة في الشرق الأوسط يشكل مصدر توتر إضافيا في منطقة هشة بالفعل، وقد يزيد من تقويض عملية السلام.
    As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the zone in that area is now approximately 600 military personnel. UN أما بالنسبة للقطاع الفرعي الشرقي، فقد وصل قوام قوات الدفاع الإريترية التي دخلت المنطقة في ذلك المكان إلى قرابة 600 فرد عسكري.
    The programmes developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization represent an important instrument for promoting cooperation among the countries of the zone in that area. UN والبرامج التي وضعتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تمثل أداة هامة لتعزيز التعاون بين بلدان المنطقة في ذلك المجال.
    They involved the presence and patrolling of Croatian and Montenegrin police and the continued operation by Croatia and Montenegro of checkpoints established in the zone in 1999 for the purpose of implementing a crossing regime. UN وقد اشتملت على وجود أفراد ودوريات لكرواتيا والجبل الأسود واستمرار سلطات كرواتيا والجبل الأسود في تشغيل نقاط التفتيش التي أقيمت في المنطقة في عام 1999 لغرض تنفيذ نظام للعبور.
    Good progress is being made between the member nations of the zone in promoting regional cooperation based on common ideals of peace, security and development. UN وقد أحرز تقدم ملموس فيما بين اﻷمم اﻷعضاء فــي المنطقة في مجال تعزيــز التعاون اﻹقليمي على أساس المبادئ المشتركة للسلم واﻷمن والتنمية.
    We are confident that the international community will endeavour in the long run, or at least in the short run, to see its way clear to assist the zone in meeting its development objectives. UN ونحن على ثقة في أن المجتمع الدولي سيسعى على المدى الطويل، أو على اﻷقل على المدى القصير، إلى تبني سبيل واضح لمساعدة المنطقة في الوفاء بأهدافها اﻹنمائية.
    Eritrea has continued the induction of forces into the zone in Sector West, where, according to very approximate estimates by UNMEE, at least 400 additional troops were deployed over the reporting period. UN فقد واصلت إريتريا إدخال القوات إلى المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي، حيث تشير تقديرات تقريبية جدا قدمتها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى أنه قد تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشر ما لا يقل عن 400 فرد من القوات الإضافية.
    Similarly, on 29 November, a few elements in the Ethiopian Armed Forces briefly entered the zone in the area of Adi Melele, in Sector West. UN وفي حالة مشابهة، دخلت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر حفنة من عناصر القوات المسلحة الإثيوبية المنطقة الأمنية المؤقتة في منطقة أدي مليلي الواقعة في القطاع الغربي.
    While the number of officially reported mine and unexploded ordnance incidents was lower than expected, particularly in view of the large number of internally displaced persons returning to the zone in recent months, it still remains high. UN وفي حين كان العدد المبلغ عنه رسميا لحوادث الألغام والذخائر غير المنفجرة أقل مما كان متوقعا، وبخاصة في ضوء العدد الكبير من المشردين داخليا الذين عادوا إلى المنطقة الأمنية المؤقتة في الأشهر الأخيرة، فإنه لا يزال عددا كبيرا.
    Argentina has offered to host the fifth meeting of the zone in Buenos Aires in 1998. UN لقد عرضت اﻷرجنتين أن تستضيف الاجتماع الخامس للمنطقة في بوينس أيرس في عام ١٩٩٨.
    79. Welcome with appreciation the offer by the Government of Uruguay to host the Seventh Ministerial Meeting of the zone in 2009; UN 79 - نرحب مع التقدير بعرض حكومة أوروغواي استضافة الاجتماع الوزاري السابع للمنطقة في عام 2009؛
    We would also like to thank the Argentine delegation, as well as other members of the Bureau of the Permanent Committee of the zone in New York, for their efforts in coordinating the various activities. UN ونود أيضا أن نشكر الوفد اﻷرجنتيني، وكذلك سائر أعضاء مكتب اللجنة الدائمة للمنطقة في نيويورك، على جهودهم في تنسيق اﻷنشطة المختلفة.
    On several occasions, Eritrea invoked its disagreement with the southern boundary of the zone in its refusal to cooperate on other issues related to the work of UNMEE. UN وفي مناسبات عديدة، تذرعت إريتريا بعدم موافقتها على الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة في رفضها التعاون في المسائل الأخرى المتصلة بعمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more