The situation of persons with disabilities, as well as persons from migrant backgrounds and their access to education, were also discussed. | UN | ونوقشت أيضا حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، والأشخاص من أصول مهاجرة، وفرص حصولهم على التعليم. |
CESCR considered that the 2004 circular gave rise to direct or indirect discrimination against migrant children and hindered their access to education. | UN | واعتبرت اللجنة أن تعميم عام 2004 يسبب تمييزاً مباشراً أو غير مباشر ضد الأطفال المهاجرين ويعوق إمكانية حصولهم على التعليم. |
In this context, improving the role of women and girls in society and their access to education was one of his priorities. | UN | في هذا السياق، كان تحسين دور النساء والفتيات في المجتمع وتحسين فرص حصولهن على التعليم يمثل إحدى أولوياته. |
It should also further promote women's participation in public affairs and ensure their access to education and employment; | UN | كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛ |
To date, no research has been carried out on women's education, specifically from a cultural perspective that identifies strategies to increase their access to education. | UN | حتى الآن، لم يجر أي بحث بشأن تعليم المرأة، ولا سيما من منظور ثقافي يُحدد استراتيجيات لزيادة فرص حصولها على التعليم. |
43. The Committee acknowledges the efforts undertaken by the State party to guarantee the rights of children with disabilities, in particular with regard to their access to education. | UN | 43- تشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان حقوق الأطفال المعوقين، وبخاصة فيما يتعلق بحصولهم على التعليم. |
Thus, their access to education, health services and new sources of income is very limited. | UN | وبالتالي، فإن حصولهم على التعليم والخدمات الصحية والمصادر الجديدة للإيرادات محدود جداً. |
Such discrimination may affect their access to education or health care, as well as limit their opportunities to develop and grow. | UN | وهذا التمييز قد يؤثر على فرص حصولهم على التعليم أو الرعاية الصحية، وقد يحد من فرص تطورهم ونموهم. |
Reports further indicate that the use of drones has a wider impact on children, especially their access to education. | UN | وتشير التقارير كذلك إلى أن استخدام الطائرات بدون طيار يترك أثرا أوسع نطاقا على الأطفال، لا سيما على حصولهم على التعليم. |
A government body was responsible for improving their access to education, protecting their cultural heritage and dealing with territorial matters. | UN | وثمة هيئة حكومية مسؤولة عن تحسين حصولهم على التعليم وحماية تراثهم الثقافي والتعامل مع المسائل اﻹقليمية. |
89. Two areas of particular concern to UNHCR are the nutritional well-being of refugee children and their access to education. | UN | ٨٩ - وهناك مجالان يشكلان مصدر قلق خاص للمفوضية وهما الرعاية الغذائية لﻷطفال المهاجرين وإمكانية حصولهم على التعليم. |
It also notes with concern the persistence of cultural and traditional perceptions of girls that limit their access to education. | UN | وتلاحظ بقلق أيضا استمرار النظرة الثقافية والتقليدية التي يُنظر بها إلى البنات والتي تحد من فرص حصولهن على التعليم. |
It also notes the low number of Roma girls in higher education and the lack of measures taken to ensure their access to education. | UN | وتلاحظ أيضاً انخفاض عدد فتيات الروما في التعليم العالي وعدم اتخاذ تدابير لضمان حصولهن على التعليم. |
Within the limits of its means, the Government carried out programmes for reducing poverty among women and promoting their access to education, training, and health-care and their active participation in development. | UN | وأن حكومته تقوم، في حدود إمكاناتها، بتنفيذ برامج للحد من الفقر بين النساء وللعمل على حصولهن على التعليم والتدريب والرعاية الصحية وعلى مشاركتهن في التنمية على نحو فعال. |
It should also further promote women's participation in public affairs and ensure their access to education and employment; | UN | كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛ |
It should also further promote women's participation in public affairs and ensure their access to education and employment; | UN | كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛ |
The perception that women are physically weaker and sexually more vulnerable has greatly influenced their access to education and employment opportunities. | UN | والتصور بأن المرأة أضعف من الرجل جسديا وأضعف جنسيا يؤثر تأثيرا كبيرا في حصولها على التعليم وفرص العمل. |
However their access to employment is dependent largely on their access to education and skills. | UN | بيد أن فرص حصول المرأة على عمل تعتمد إلى حد كبير على إمكانية حصولها على التعليم والمهارات. |
The Committee is concerned that this may have the de facto effect of exacerbating discrimination against immigrants, especially Roma children with respect to their access to education and other essential social services. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذا الإجراء قد يتسبب بفعل الواقع في تفاقم التمييز ضد المهاجرين، وخصوصاً أطفال الروما فيما يتعلق بحصولهم على التعليم وغيره من الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Please provide further information regarding the situation of Roma women and girls, including measures in place to protect their human rights, in particular with regard to their access to education, employment, housing and health. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة نساء وفتيات الروما، بما في ذلك ما يوجد من تدابير لحماية حقوقهن الإنسانية، لا سيما فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والعمالة والإسكان والصحة. |
their access to education, employment and health services must be ensured, as well as their inclusion in the decision-making process. | UN | ولا بد من كفالة وصولهم إلى التعليم والعمل والخدمات الصحية، وإدراجهم كذلك في عملية صنع القرار. |
102. Norway welcomed the measures to ensure access to work for women and progress in their access to education. | UN | 102- ورحبت النرويج بالتدابير المتخذة لضمان وصول النساء إلى العمل والتقدم المحرز في وصولهن إلى التعليم. |
Meanwhile, Senate Bill Nos. 601 and 1248 aim to empower women by providing them with assistance and opportunities in enterprise in order to enhance their welfare, realize their full potentials and increase their access to education. | UN | وفي الوقت نفسه، يرمي مشروعاً قانون مجلس الشيوخ رقم 601 ورقم 1248 إلى تمكين المرأة عن طريق تزويدها بالمساعدة والفرص في المشاريع من أجل تعزيز رفاهيتها، وتحقيق إمكانياتها بالكامل، وزيادة فرص وصولها إلى التعليم. |
The Committee recommends that the State party provide, in its next periodic report, more detailed information, including statistical data disaggregated by age, gender and ethnic origin, on the socio-economic situation of all minority groups, particularly in relation to their access to education, health, employment and housing. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات أوفى، تشمل بيانات مفصلة بحسب العمر ونوع الجنس والأصل الإثني، عن الوضع الاجتماعي والاقتصادي لجميع الأقليات، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم والصحة والعمل والسكن. |
Detailed information on specific measures to address discrimination against rural women in their access to education, health and employment, as well as on the results of the second phase of the rural women's self-employment project | UN | تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المحددة للقضاء على التمييز ضد النساء الريفيات فيما يتعلق بوصولهن إلى التعليم والخدمات الصحية والعمالة، فضلاً عن معلومات تفصيلية عن نتائج المرحلة الثانية من مشروع عمل المرأة لحسابها الخاص في المناطق الريفية |
The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية. |
23. Please indicate if the Government has formulated a rural development policy and whether it contains a particular focus on rural women to enhance their access to education, health, economic opportunities and participation in decision-making processes related to development planning, including at the local level. | UN | 23 - يُرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد صاغت سياسة للتنمية الريفية وما إذا كانت تحتوي على تركيز خاص على المرأة الريفية لتعزيز وصولها إلى فرص التعليم والصحة والفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتخطيط الإنمائي بما في ذلك على المستوى المحلي. |
Turning to discrimination against women, women's participation in political life and their access to education and employment, he said that the General Statute on the Civil Service and the Labour Code provided for equal treatment of men and women. | UN | وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، لا سيما فيما يخص مشاركتها في الحياة السياسية ووصولها إلى التعليم والعمل، قال ممثل مالي إن لائحة الوظائف العامة وقانون العمل ينصان على المساواة ين الرجال والنساء. |
19. The Committee recommends that the State party monitor and assess the impact on women and girls, in particular in relation to their access to education and employment, of the ban on wearing headscarves adopted by several local administrations, public hospitals, schools and private companies, and compile information on the number of women and girls who have been sanctioned on the basis of such a ban. | UN | 19 - توصي اللجنة الدولة الطرف أن تجري رصداً وتقييماً لأثر حظر ارتداء الحجاب على النساء والفتيات، خصوصاً فيما يتعلق بإمكانية التحاقهن بالتعليم والعمل، وهو حظر يعتمده العديد من الإدارات المحلية والمستشفيات العامة والمدارس والشركات الخاصة، كما توصيها أن تجمع معلومات عن عدد النساء والفتيات اللاتي تعرضن لجزاءات على أساس هذا الحظر. |